robustní čeština

Překlad robustní německy

Jak se německy řekne robustní?

robustní čeština » němčina

robust mächtig kräftig kraftvoll gewaltig
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady robustní německy v příkladech

Jak přeložit robustní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hezká budova, je to tak? Vypadá to velmi robustní.
Dieser Bau scheint solide zu sein.
Všechny dívky, které jsem miloval. Byly na můj vkus dost robustní.
Alle, die ich kannte, liebte, waren für meinen Geschmack zu stämmig.
Robustní?
Stämmig?
Umím si představit, že spoustu diváků doma. jsou také příjemně baculatí nebo robustní.
Bestimmt ist die Hälfte der Zuschauer ebenso dick.
Vítej v Hefty Hideaway, domě módy. pro robustní ženy.
Willkommen im Modehaus für die mollige Frau.
Jeden byl středního věku, robustní.
Einer war im mittleren Alter, kräftig gebaut.
Robustní konstrukce, hodně místa.
Robuste Konstruktion, Tonnen Lagerung.
Tak robustní, přímé.
So standhaft und direkt.
Se jménem jako je Jone nebo Frida. co nosí robustní bundy a chodí na tůry a já se vdám.. a ona bude hrozně stárnout a já se budu zdát hezčí a hezčí a hezčí.
Wahrscheinlich heißt sie Joan oder Frida, dicke Hüften und scharf aufs Bergsteigen. Und nach ihrer Heirat altert sie furchtbar, und ich werde immer besser aussehen.
Na Napoleona je trochu moc robustní.
Er ist etwas zu korpulent für Napoleon.
Protože já mám teda robustní.
Erst mal sind Affen nicht scharf darauf, Menschen auf den Kopf zu kacken.
Robustní chlap.
Ein großer Kerl.
Talíře jsou robustní. Berem talíře.
Irgendwo muss ein Farbfoto von der Hollywood Canteen sein.
Bez šance. Je robustní.
Was hat sie Ihnen gesagt?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
CAMBRIDGE, MASS.: Mir ist bewusst, dass Wechselkurse nie leicht erklärbar oder verständlich sind.
Pro ekonomiku, jako je ta americká, která zoufale potřebuje robustní růst, je pádová rychlost děsivým rizikem.
Ein Unterschreiten der Mindestgeschwindigkeit ist für eine Volkswirtschaft wie die der USA, die so dringend auf ein robustes Wachstum angewiesen ist, ein erschreckendes Risiko.
Chybějící robustní růst úvěrů bude dusit soukromou spotřebu i investiční výdaje.
Der Mangel an stabilem Kreditwachstum wird den privaten Konsum und die Investitionsausgaben hemmen.
Dochází tudíž ke globálnímu oslabování agregátní poptávky vůči nadbytku kapacity nabídky, což bude brzdit robustní globální ekonomické oživení.
Daher flaut die Gesamtnachfrage im Verhältnis zur übergroßen Angebotskapazität ab, wodurch eine stabile globale Erholung der Wirtschaft behindert wird.
Konec této vážné celosvětové recese bude tedy na konci letošního roku blíž než teď, oživení nebude ve vyspělých ekonomikách robustní, ale spíše mdlé a hrozí sílící riziko recese se dvěma propady.
Daher wird das Ende dieser schweren globalen Rezession Ende des Jahres näher sein, als es das jetzt ist, der Aufschwung wird in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften eher schwach als stabil ausfallen, und es besteht das Risiko eines weiteren Rückfalls.
A to vše se musí pečlivě koordinovat s úsilím o reformy na nabídkové straně, které podpoří robustní, trvalý a začleňující růst.
Und dies alles muss eng mit geplanten Reformen der Angebotsseite koordiniert werden, die ein robustes, dauerhaftes und integratives Wachstum fördern.
Další globální fiskální stimul - zaměřený na veřejné investice do infrastruktury a vzdělání - by poskytl adrenalinovou injekci potřebnou pro robustní zotavení.
Ein neuerlicher globaler fiskalpolitischer Anreiz - fokussiert auf die öffentlichen Investitionen in Infrastruktur und Bildung - wäre die Adrenalinspritze, die für eine robuste Erholung notwendig wäre.
Robustní německá ekonomika je v dnešní situaci prakticky jen vzpomínkou.
Die robuste deutsche Volkswirtschaft ist an diesem Punkt kaum mehr als eine Erinnerung.
Ruští lídři pokládají čínsko-americké soupeření za vítaný příspěvek ke strategické váze jejich země, již na rozdíl od Číny neposiluje robustní hospodářský růst.
Russlands Politiker sehen den Wettstreit zwischen China und Amerika als willkommene Aufwertung des strategischen Gewichts ihres Landes, das im Gegensatz zu China nicht durch robustes Wirtschaftswachstum gestärkt wird.
Jistější budoucnost by pak obnovila sebedůvěru, rozproudila soukromé investice a zajistila robustní zotavení.
Eine weniger ungewisse Zukunft würde das Vertrauen wiederherstellen, private Investitionen ankurbeln und eine robuste Erholung sicherstellen.
Vedle úsilí veřejného sektoru potřebujeme také robustní zapojení finančních institucí a trhů.
Zusätzlich zu den Bemühungen des privaten Sektors brauchen wir auch das robuste Engagement der Finanzinstitutionen und -märkte.
Raději podporují kejkle (nulové úrokové sazby a stimulační balíky), než aby naléhali na detailní státní politiku, kterou bude robustní investiční zotavení vyžadovat.
Und so tricksen sie (mit Nullzinssätzen und Stimuluspaketen) herum, anstatt sich für detaillierte nationale Maßnahmen einzusetzen, die Voraussetzung für eine robuste Investitionserholung sind.
Nejspolehlivější cestou ke stabilní demokracii je robustní a setrvalý hospodářský pokrok v průběhu dlouhého časového období.
Der verlässlichste Weg zu einer stabilen Demokratie ist beständiger und gerechter wirtschaftlicher Fortschritt über einen ausgedehnten Zeitraum.
Vzhledem k tomu, že víc než 100 milionů lidí je stále pod oficiální hranicí chudoby a příjem na hlavu aktuálně v nominálních hodnotách jen těsně převyšuje 6000 dolarů, je zapotřebí zachovat robustní hospodářský růst.
Angesichts von immer noch über 100 Millionen Menschen unterhalb der Armutsgrenze und einem nominalen Pro-Kopf-Einkommenvon nur etwas über 6.000 USD wird weiterhin ein deutliches Wachstum benötigt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...