ro | oh | roy | rov

roh němčina

syrový, surový

Význam roh význam

Co v němčině znamená roh?

roh

syrový Kochkunst, von Lebensmitteln ungekocht Man nehme ein rohes Ei und schlage es auf. in unbearbeitetem Zustand Der rohe Diamant muss erst geschliffen werden. ugs. ungehobelt, grob Nachdem er die Türe nicht öffnen konnte, versuchte er es mit roher Gewalt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad roh překlad

Jak z němčiny přeložit roh?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako roh?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady roh příklady

Jak se v němčině používá roh?

Citáty z filmových titulků

Es wird roh gegessen.
Bude to ke konzumaci zasyrova.
Vermutlich roh. Meins muss gekocht sein.
Bude syrová, a já musím mít vařenou.
Sie sind roh und eingebildet.
Jste sprosťák a nevychovanec.
Nein, du bist viel zu roh.
Nelíbí. Je to drsná hra.
Roh, aber wirksam.
Jednoduchá, ale účinná.
Roh. -Ehrlich?
Málo propečené.
Was für ein ausgezeichneter Fisch eine gekochte Makrele ist, und wie jämmerlich roh.
Jak je delfín vynikající když je uvařen a jak je nechutný, když je syrový.
Du bist roh, rücksichtslos, brutal und gemein.
Hrubé, chtivé. primitivní.
Er isst Eichhörnchen roh und Katzen, wenn er sie in die Finger kriegt.
Jí syrový veverky a sní každou kočku, kterou chytne.
Aber doch nicht gleich so roh!
Jste v pořádku? - Nebyl jsem na to připravený.
Das Essen ist roh, Soledad.
Je to syrové, Soledad.
Es war unglaublich brutal und extrem roh.
Bylo to neuvěřitelně brutální a kruté.
Ja, aber nicht roh, sondern gekocht.
Jo. Ale ne syrovou. Upravenou.
Der Schah von Akbar. Roh 116 Karat.
Šáh Akbar. 11 116 karátů surový.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Infolgedessen scheint Hatoyamas Regierung der ehemaligen Regierung Südkoreas unter Roh-Moo-hyun nachzueifern, die törichterweise versuchte ihr Land von seinem wichtigsten Verteidigungspartner, den USA, zu distanzieren.
V důsledku toho se zdá, že se Hatojamova administrativa pokouší napodobit někdejší administrativu jihokorejského prezidenta Ro Mu-hjona, která se pošetile snažila distancovat tuto zemi od USA coby jejího hlavního obranného partnera.
Unter Präsident Roh Moo-hyun hat eines neues Wahrheits- und Versöhnungsgesetz nicht nur zu einer gründlichen Aufarbeitung historischer Belastungen geführt, sondern auch zu einer Jagd auf die Kollaborateure der Vergangenheit.
Dnes, za prezidenta Ro Mu-hjona, nový zákon o pravdě a usmíření nejenže podnítil důkladné provětrání historických křivd, ale vedl také k honu na bývalé kolaboranty.
Die Entscheidung Nordkoreas, die UNO-Atominspektoren auszuweisen, ist ein weiterer Grund die Wahl Roh Moo Hyuns zum Präsidenten Südkoreas als historische Wende zu betrachten.
Rozhodnutí Severní Koreje vyhostit ze země inspektory OSN pro atomovou energii je jedním z mnoha důvodů, proč bychom dva týdny starou volbu Ro Mu-hjona novým jihokorejským prezidentem měli vnímat jako historický milník.
Wenn Roh im Februar sein Amt antritt, wird seine populistische und nationalistische Haltung einem raschen und schmerzlichen Realitätstest unterzogen werden.
Roovy populistické a nacionalistické názory nemilosrdně odzkouší realita, a to už záhy, neboť do úřadu má nastoupit už v únoru.
Präsidentschaftskandidat Roh plädierte für veränderte, auf Unabhängigkeit und Gleichberechtigung basierende Beziehungen zu den USA.
Kandidát Ro Mu-hjon vyzval k novému vztahu mezi Jižní Koreou a USA, založenému na principu nezávislosti a rovnosti.
Bemerkenswert ist, dass Roh die Wahl gewann, obwohl Nordkorea beschlossen hatte, seine seit 1994 stillgelegten Atomreaktoren wieder zu aktivieren.
Ro vyhrál volby navzdory tomu, že se Severní Korea rozhodla oživit své jaderné reaktory, které byly od doku 1994 mimo provoz.
Roh konnte überdies Nutzen aus der sich ausbreitenden anti-amerikanischen Stimmung ziehen.
Roova kampaň se také částečně svezla na stoupající vlně antiamerikanismu.
Unter Präsident Roh steht eine beinahe allumfassende Neuordnung der Innenpolitik Südkoreas und seiner Beziehungen zu Nordkorea und den USA an.
S prezidentem Mu-hjonem bude muset přijít téměř generální přestavba jihokorejské domácí politiky a vztahů jak s USA, tak Severní Koreou.
Dies alles unter einen Hut zu bringen, würde selbst den erfahrensten Politiker auf eine harte Probe stellen. Ob Präsident Roh erfolgreich sein wird, bleibt daher abzuwarten.
Usmířit všechny tyto cíle - to je těžká práce i pro toho nejzkušenějšího a nejcyničtějšího politika, a tak je ve hvězdách, jestli se to podaří prezidentu Mu-hjonovi.
Infolgedessen könnte sich die zunehmende interkoreanische Feindseligkeit als für das Wohl der Koreaner letztlich als sehr viel tödlicher erweisen als Roh Moo-hyuns tragischer Selbstmord und Kim Jong-ils nutzloses Feuerwerk.
V důsledku toho může být nakonec sílící mezikorejská nevraživost pro blaho všech Korejců mnohem smrtonosnější než Ro Mu-hjonova tragická sebevražda a Kim Čong-ilovy marnivé ohňostroje.
Überdies hat die japanische Regierung Chinas regionale Ambitionen bestärkt, indem sie eine ähnlich antiamerikanische Haltung eingenommen hat, wie sie die südkoreanische Regierung unter dem ehemaligen Präsidenten Roh Moo-hyun pflegte.
Japonská vláda navíc povzbudila čínské regionální ambice tím, že zaujala antiamerický postoj podobný přístupu administrativy bývalého jihokorejského prezidenta Ro Mu-hjona.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

roh čeština

Překlad roh německy

Jak se německy řekne roh?

Příklady roh německy v příkladech

Jak přeložit roh do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Oznamte Scotlandu Yardu, ať postaví na každý roh policistu.
Wir brauchen Polizisten in Zivil in diesem Distrikt.
Dej mi roh, Same.
Gib mir das Horn, Sam.
Proč by odešel z domu a zahnul za roh, jen aby se vrátil tam, odkud vyšel?
Warum sollte er aus dem Haus gehen, den ganzen Weg um die Ecke, nur, um dahin zu gelangen, wo er losgegangen war?
Tak jdu za roh a tam ji najdu, přesně jak Quimpová řekla.
Na ja, Vater, ich ging um die Ecke und da sah ich sie, wie die Quimp sagte.
Roh Rampart a Oakwood. Budu tam za půl hodiny.
In einer halben Stunde.
Yeah. Zavadil jsem s ní o roh.
Ich blieb an einem Horn hängen.
Zmeškali jsme auto. Soudce si ho vzal. Budeme muset jít na roh a počkat na autobus.
Wir müssen mit dem Bus fahren.
Není divu, že indiánům to střílí za roh.
Die Indianer schießen damit um die Ecke.
Mám se podívat za roh, viďte?
Soll ich mal um die Ecke schauen?
Ještě jedno zatroubení na roh, a i ty stromy ožijí.
Noch ein Ruf aus seinem Horn, dass werden selbst die Bäume lebendig.
Dojdu na tamten roh a pak odbočím.
Ich muss dort in diese Straße gehen.
Slib mi, že se nebudeš dívat, až zajdu za roh.
Versprich bitte, dass du mir nicht folgen wirst.
Pane, dokáže všechno, jen ne střílet za roh.
Mister, es kann alles, außer um die Ecke schießen.
Ne, pomalu objeťte roh a vraťte se.
Nein, langsam. Fahr um die Ecke und zurück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Blízkém východě, v severní Africe a v regionu táhnoucím se od Sahelu po Africký roh žije asi 20 milionů bezprizorních lidí; občanské války, rozšířené násilí a zkrachovalé státy se stávají normou.
Im Nahen Osten, in Nordafrika und in der Region zwischen der Sahelzone und dem Horn von Afrika gibt es zwanzig Millionen vertriebene Menschen. Bürgerkriege, ausgedehnte Gewalt und gescheiterte Staaten werden zum Normalzustand.
Za druhé Africký roh i nadále vykazuje mimořádně vysokou porodnost a populační růst, přestože děti umírají hladem.
Zweitens sind die Geburtenraten und das Bevölkerungswachstum am Horn von Afrika weiterhin extrem hoch, auch wenn viele Kinder an Hunger sterben.
Žijeme ve věku vědy, kdy lidé vidí za roh, vidí a slyší dění v kosmu a klonují zvířata.
Wir leben in einem Zeitalter, in dem die Menschen über die nächste Ecke hinausblicken können: Sie hören und sehen, was im Weltraum passiert, und sie klonen Tiere.