schlimm němčina

špatný

Význam schlimm význam

Co v němčině znamená schlimm?

schlimm

zlý allgemein: sehr negativ; nicht gut Deine schlimme Handschrift kann kein Mensch lesen. sittlich: gegen anerkannte Werte verstoßend Sie kann diese schlimmen Taten niemals vergessen. (Stelle des Körpers) nicht gesund, (chronisch) krank oder entzündet Dein Opa hat ein schlimmes Bein und kann nicht so schnell laufen. zlý (Krankheiten, Verletzungen, etc.) bedrohlich oder ernsthaft Ich wurde verletzt, aber es ist nicht so schlimm.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schlimm překlad

Jak z němčiny přeložit schlimm?

schlimm němčina » čeština

špatný zlý bolavý špatně zlomyslný zle

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schlimm?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schlimm příklady

Jak se v němčině používá schlimm?

Jednoduché věty

Ich glaube, es ist nicht so schlimm.
Myslím, že to není tak zlé.

Citáty z filmových titulků

So schlimm ist es auch wieder nicht.
Všichni žijí společně.
So schlimm?
Je to zlé?
Vielleicht wurde er nicht schlimm verletzt.
Možná, že není raněn těžce.
Es ist schlimm genug für sie zu lesen.
Dost na tom, že o tom musí číst.
Ist denn das so furchtbar schlimm?
Copak je to tak hrozné?
Na, so schlimm ist das ja nun wieder nicht.
No, tak hrozné to přeci jen není.
Du bist nicht so schlimm.
Nejsi tak nemožný, jak si myslí.
Ich habe immer mit deiher Sorte zu tun. Schlimm genug.
Celý život se snažím vychovávat takový jako seš ty a už mě to nebaví.
Es ist doch nicht schlimm, wenn du uns besuchst.
Snad bys nás mohl navštívit.
Nicht so schlimm.
Nic to není.
Schlimm genug, dass ich sie rauche, ich muss sie nicht essen.
Hnusně se kouří a on ho navíc sní.
Hat es dich schlimm erwischt?
Jsi popálený vážně?
Ich kann deine Gefühle verstehen. Es ist schlimm, was sie taten.
Joe, chápu, jak se cítíš, a chápu, proč se tak cítíš.
Das ist ja schlimm.
Tak to je zlé.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Djindjics Mord zeigt, dass die Situation so schlimm ist, dass man Hilfeleistungen nicht mehr nur ausschließlich von harten Reformen abhängig machen sollte.
Djindjičova smrt je důkazem, že situace je opravdu natolik vážná, že pomoc by neměla být tak striktně podmíněna realizací tíživých reforem.
Natürlich gibt es Extremismus in Amerika - Extremismus, der genauso schlimm ist wie der, den es bei uns gibt.
Jistěže extremismus v Americe existuje - extremismus stokrát horší, než jaký známe z naší země.
Das wäre vielleicht nicht so schlimm, wenn es einen Regierungswechsel gegeben hätte.
Na tom všem by tolik nezáleželo, kdyby se byla změnila vláda.
Aber ist die Situation wirklich so schlimm?
Je však situace opravdu tak zlá?
Wie schlimm wäre das?
Jak zlé by to bylo?
Die Frage ist nun, wie schlimm diese Drangsal wird.
Otázka nyní zní, jak zlé tyto nesnáze budou.
Es ist schon schlimm genug, dass es keinen Mechanismus gibt, um die chinesische Regierung davon abzuhalten, EU-Waffen für ihre interne Repression zu benutzen.
Skutečnost, že neexistuje žádný mechanismus, který by čínské vládě zabránil používat zbraně EU k vnitřní represi, je sama o sobě špatná.
Der britische Innenminister Kenneth Clarke musste sich kürzlich für seine Aussage entschuldigen, manche Vergewaltigungen seien weniger schlimm als andere, woraus eine Unterscheidung in der juristischen Bewertung folgen würde.
Britský ministr vnitra Kenneth Clarke se nedávno musel omluvit za výrok, že některá znásilnění jsou oproti jiným méně závažná, jímž poukazoval na nutnost právního rozlišování.
Als wäre das noch nicht schlimm genug, wirft das Abkommen alles über Bord, was wir im Lauf der letzten ungefähr 30 Jahre über internationalen Druck und die Reform von Arbeitsgesetzen gelernt haben.
A jako by situace nebyla už tak dost zlá, dohoda torpéduje vše, co jsme se v posledních asi 30 letech naučili o mezinárodním tlaku a reformě pracovního práva.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen.
Žádné vady či nedostatky tržních ekonomik nejsou tak zlé jako zaručené recepty namířené proti nim.
Als wäre das nicht schlimm genug, verspricht Deutschlands neue Regierung, die Steuern zu erhöhen.
Jako kdyby to nestačilo, nová německá vláda slibuje zvýšení daní.
BERKELEY: Egal, wie schlimm es Ihrer Meinung nach heute zyklisch um die Weltwirtschaft bestellt sein mag - dies ist nur eine Brille, durch die man die Welt betrachten kann.
BERKELEY - Jakkoliv zle je na tom podle vašeho názoru dnešní světová ekonomika z hlediska hospodářského cyklu, je to jen jedna optika, jíž lze nazírat na svět.
Ich höre die Leute reden, als könne man nichts tun: Die syrischen Verteidigungssysteme seien zu stark, die Probleme zu komplex, und überhaupt - warum solle man für eine Seite Partei ergreifen, wenn beide gleich schlimm sind?
Slýchám lidi mluvit tak, jako by se nedalo nic dělat: syrské obranné systémy jsou příliš účinné, problémy příliš složité a proč se vlastně přidávat na něčí stranu, když jsou beztak špatní jeden jako druhý?
Wiederholt wurde bewiesen, dass militärische Einschüchterung von Zivilisten nicht dazu führt, dass ihre Moral bricht und sie sich gegen ihre eigene Führung auflehnen, so schlimm sie auch sein mag.
Opakovaně se prokazuje, že vojenské zastrašování civilistů nedokáže zlomit jejich morálku a obrátit je proti vlastním vůdcům, jakkoliv strašlivý je jejich režim.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »