schreien němčina

křičet, řvát, ječet

Význam schreien význam

Co v němčině znamená schreien?

schreien

křičet einen plötzlichen, lauten Ruf ausstoßen (zum Beispiel Schmerzschrei) oder auch längere Zeit unartikulierte, laute Geräusche von sich geben Er schrie vor Schmerz. mit lauter Stimme äußern Die Fans schrien laute Parolen. übertragen: nach etwas verlangen (zum Beispiel Aufmerksamkeit) Seine Taten schreien nach Aufmerksamkeit. Eine schreiend grüne Tasche.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schreien překlad

Jak z němčiny přeložit schreien?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schreien?

Schreien němčina » němčina

lautes Rufen Geschrei
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schreien příklady

Jak se v němčině používá schreien?

Citáty z filmových titulků

Es gibt nur noch eines: Schreien. Aber Ihre Kehle ist zugeschnürt.
Je jediná naděje, kdybyste zakřičela ale máte stažené hrdlo.
Versuchen Sie zu schreien.
Zkuste křičet, Ann.
Schlagen Sie die Hände vor die Augen und schreien Sie um Ihr Leben.
Zakryjte si oči a křičte. Jako o život.
Oh, Nick. Man schoss 4 Mal auf sie, sie fiel aufs Gesicht, sie hätte nicht schreien können, weil sie sofort starb.
Och, Nicku.
Schreien Sie, und ich töte uns beide.
Jen pípněte a zastřelím vás, a pak i sebe.
Solange ich hier stehe, könnt ihr so laut schreien wie ihr wollt, aber an Wilson kommt ihr nicht ran.
Dokud tu stojím, můžete si řvát do ochraptění. - Toho muže ale neuvidíte. - Tak tam nebudete stát dlouho.
Ist das nicht zum Schreien?
Není to on?
Ich höre nur die Eulen schreien.
Celou noc mi v uchu houkala sova.
Schreien?
Houkala?
Du weißt, jedes Mal, wenn ich daran denke, wie gut es mir geht, will ich schreien.
Víš, vždycky, když si uvědomím, jaké mám štěstí, chce se mi křičet.
Ich muss gleich schreien.
Cítím, že se mi chce křičet.
Du wirst doch nicht wirklich schreien?
S tím křikem to nemyslíš vážně.
Du wirst um Hilfe schreien und plötzlich feststellen, dass du alleine in der Welt bist.
Budeš křičet o pomoc a najednou budeš na světě sám.
Und man hörte ihn immer schreien.
Ajak na hony hulákal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gläubiger Argentiniens schreien nun, dass die Welt untergehe, falls Argentinien seine Währung abwertet oder den Schuldendienst suspendiert.
Majitelé argentinských dluhů dnes ječí, že bude konec světa, pokud Argentina svou měnu opravdu devalvuje anebo pokud pozastaví splácení svých dluhů.
Manche Leute würden schreien, dass dies auf eine Verstaatlichung hinausläuft, aber es ist keine größere Verstaatlichung als das Konkursverfahren nach Chapter 11.
Někteří lidé by se rozkřikovali, že se to rovná znárodňování, ale úpadkový postup podle americké kapitoly 11 už znárodňování nepředstavuje.
Die enormen Kosten, die von der Gesellschaft und von Einzelnen getragen werden, schreien förmlich danach, etwas zu unternehmen.
Obrovské škody, jež společnost a jednotlivci nesou, vyzývají k činům.
Die Witwen und Mütter der Toten weinen und schreien nach blutiger Gerechtigkeit.
Vdovy a matky mrtvých pláčou a volají po krvavé spravedlnosti. Mělo by nás to překvapovat?
Unsere Politiker schreien sich für gewöhnlich gegenseitig an, aber Basescu entwaffnete seine Kritiker, indem er zu Repräsentanten von Tierrechtsgruppen sprach.
Naši politici po sobě obvykle řvou. Basescu však chytře odzbrojil všechny své odpůrce - osobně se setkal s představiteli organizací na ochranu zvířat.
Diese Familien brauchen nichts weiter als Nahrung, einigermaßen annehmbare Unterkünfte und die Aussicht auf einen Job, aber sie warten auf den Tod und fürchten sich vor den Schreien ihrer verhungernden Kinder.
Přestože nepotřebují nic jiného než jídlo, slušné bydlení a možnost získat práci, čekají tyto rodiny na smrt a děsí se pláče svých hladovějících dětí.
Das schreien uns die außergewöhnlich hohen Preise für Öl, Metalle und Lebensmittel entgegen.
Právě to na nás křičí mimořádné zvýšení cen ropy, kovů a potravin.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...