schwingen němčina

mávat, máchnout, houpat se

Význam schwingen význam

Co v němčině znamená schwingen?

schwingen

houpat se, pendlovat, kmitat intransitiv: sich hin und her oder kreisend bewegen Die Glocken schwingen hin und her. transitiv: etwas hin und her oder kreisend bewegen Kunstvoll schwingen sie die Fahnen über ihren Köpfen. reflexiv: sich mit Schwung auf etwas setzen Er schwingt sich auf sein Motorrad und fährt davon. transitiv: etwas mit Schwung zu einem bestimmten Ziel befördern Sie hatte sich gerade den Rucksack auf den Rücken geschwungen, als es zu regnen begann. intrans., Physik sich rhythmisch wellenförmig bewegen Felder schwingen durch elektrische Ströme angeregt. reflexiv: in einem Bogen verlaufen Die Brücke schwingt sich elegant über den Rhein. intrans., Sport sich bogenförmig bewegen, zum Beispiel beim Ski fahren oder Boxen Elegant schwingt der Skifahrer vor der Liftstation ab. trans., Landwirtschaft faserige Pflanzen durch Bewegung von Holzteilen befreien Wir schwingen den Flachs bis er ganz geschmeidig ist. intrans., Schweiz, Sport ringen, mit den besonderen Regeln des Schwingens Die Schweizer führten vor, wie man schwingt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schwingen překlad

Jak z němčiny přeložit schwingen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schwingen?

Schwingen němčina » němčina

Schwenken Wiegen Schwung Pendeln Oszillation Macht
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schwingen příklady

Jak se v němčině používá schwingen?

Citáty z filmových titulků

Mrs. Upjohn, lassen Sie Ihre Arme mit Leichtigkeit durch die Luft schwingen.
Paní Upjohnová, chci, abyste zvedla paže a s co největší lehkostí s nimi mávala.
Los, schwingen!
Vrťte se!
Schwingen.
Vrťte se.
Und Sie würden eher verhungern, als einen Besen zu schwingen?
A radši budete hladovět, než byste držela koště.
Der kann doch nur die Ölkanne schwingen.
A čím? Olejničkou?
Eil, ihn zu melden, dass ich auf Schwingen, rasch wie Andacht und Gedanken Liebender fortstürme um zu rächen!
Vše mi řekni. Kéž na křídlech modlitby a myšlenek na lásku přistoupím k pomstě.
Komm, Tier, lass uns das Tanzbein schwingen.
Pojď, Zvíře. Rozjedem to.
Spud, zeig ihm mal, wie gut du das Lasso schwingen kannst.
Bramboro, ukaž, co umíš s tím lasem.
Ich bringe etwas in ihnen zum Schwingen.
Něčím je zneklidňuju, vzrušuju!
Schließlich wirst du dort schwingen, ganz alleine und tot.
Nakonec se tam zůstaneš houpat. Sám a mrtvý.
Es geht nicht darum große Reden zu schwingen.
Šetři hrdinstvím pro svoje vojáky.
Aber all diese Reden, die man schwingen muss - das kann ich nicht.
Ale odrazujou mě ty řečičky, co k tomu patří.
Beim Lasso schwingen. Das kann ich gut.
Mám s nimi docela dobrý vztah.
Ich kann es kaum erwarten, wieder ein Lasso zu schwingen.
Docela rád bych si zase sáhl na laso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politische Pendel schwingen oft zu weit aus.
Politické kyvadlo se často vychýlí přespříliš.
Vielleicht sollten wir einfach den Fernseher abschalten und uns auf unsere eigenen Fahrräder schwingen.
Možná bychom měli prostě vypnout televizi a nasednout na vlastní kola.
Dieser wenig aufnahmefähige Arbeitsmarkt ist die treibende Kraft hinter dem Schwingen des protektionistischen Pendels.
Takto ochablý trh práce pohání zhoupnutí protekcionistického kyvadla.
Vollkommen langweilig zu sein und ungeachtet des Unterhaltungswerts stundenlange Reden zu schwingen ist das Privileg der Autokraten.
Být navýsost nudnými a nekonečné hodiny něco obšírně vysvětlovat bez ohledu na zábavní hodnotu, to je výsada autokratů.
In den zehn Jahren nach dem 11. September 2001 ist das Pendel der öffentlichen Stimmung zu weit in Richtung Sicherheit geschwungen; doch mit dem Ausbleiben großer neuer Terrorangriffe hat es begonnen wieder zurück zu schwingen.
V dekádě po 11. září 2001 se kyvadlo veřejného mínění vychýlilo příliš daleko na stranu bezpečnosti; při absenci dalších velkých teroristických útoků se však již začalo zhoupávat zpět.
Es wäre allerdings bedauerlich - ja sogar gefährlich - würde das Pendel nun zurück in Richtung des antiquierten Nationalismus schwingen.
Bylo by však nešťastné - ba přímo nebezpečné -, kdyby se nyní kyvadlo zhouplo zpět ke staromódnímu nacionalismu.
Doch schwingen bei diesem Wort auch die furchterregenden Eigenschaften der Unbarmherzigkeit und Brutalität mit, die jede ehrliche Darstellung des Präsidentenamts der Vereinigten Staaten in unserer Zeit beinhalten muss.
Tento výraz však v sobě zahrnuje i zlověstné vlastnosti, jako jsou nelítostnost a brutalita, které každé poctivé vyobrazení úřadu prezidenta Spojených států amerických musí v dnešní době obsahovat.
Besorgte Nachbarn werden wohl Schutz unter den Schwingen des amerikanischen Adlers suchen und damit das ohnehin schon überdimensionale US-Militärbudget weiter ausdehnen.
Znepokojení sousedé pravděpodobně začnou hledat ochranu pod křídly amerického orla, což dále posílí vojenský rozpočet USA, který je už nyní přehnaně vysoký.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Schwingen čeština

Překlad schwingen německy

Jak se německy řekne schwingen?

Schwingen čeština » němčina

Schwingen

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »