sova | kotva | sorta | slota

sotva čeština

Překlad sotva německy

Jak se německy řekne sotva?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sotva německy v příkladech

Jak přeložit sotva do němčiny?

Jednoduché věty

Mohu tomu sotva uvěřit.
Ich kann es kaum glauben.
Sotva jsme si sedli, už nám přinesla kávu.
Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
Čekal jsem sotva minutu, když přišel.
Ich hatte kaum eine Minute gewartet, als er kam.
Sotva Tom uslyšel výstřely, vyběhl z domu.
Kaum hatte Tom die Schüsse vernommen, rannte er aus dem Haus.
Sotva zahlédl policistu, dal se na útěk.
Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.
Utíkal pryč, sotva zahlédl policistu.
Er rannte weg, kaum dass er den Polizisten sah.
Tom byl tak stydlivý, že se ani na Marii nedíval, když se jí sotva slyšitelným hlasem ptal, jestli by náhodou nechtěla o tom uvažovat, jít s ním do kina.
Tom war so schüchtern, dass er Maria noch nicht einmal ansah, als er sie mit kleiner, kaum hörbarer Stimme fragte, ob sie es eventuell in Erwägung zöge, mit ihm ins Kino zu gehen.
Můžu sotva vstát.
Ich kann kaum aufstehen.

Citáty z filmových titulků

Může sotva mluvit.
Man kann kaum mehr sprechen.
Byla tak hustá. že jsem sotva viděla světlo vedle postele.
Er war so dicht. dass ich kaum die Lampe auf dem Nachttisch sehen konnte.
Sotva po nás pak budou střílet.
Die schießen kaum noch.
Víte, byla jsem tak rozrušená, že jsem sotva věděla, co dělám.
Sehen Sie, ich war so aufgeregt, ich wusste kaum, was ich tat.
To sotva.
Nein.
To je lež. Sotva si tě všiml.
Er hat dich kaum angesehen.
A když s ním jsi, nohy tě sotva nesou.
Und wenn er bei Euch ist, sind Eure Knie weich wie Pudding.
Ne. Sotva jsme vyšli.
Wir sind doch gerade erst draußen.
Jen sotva byste mohli jet do Evropy a nezastavit se u tety Heleny, Julie.
Du könntest nur schwerlich verreisen und deine Tante Helen nicht besuchen.
Sotva. Jak by do toho zapadla baronka a madam Kummerová.
Nein, das glaube ich nicht.
Náš podíl stačí sotva na to, abysme nechcípli hlady.
Unser Anteil hält kaum Leib und Seele zusammen.
Kromě toho by byla škoda tě poslat pryč, sotva ses stačila seznámit s naší krajinou.
Es wäre ein Jammer, sie wegzuschicken, kaum dass sie angekommen ist.
Já ho sotva znám.
Ich kenne ihn ja kaum.
Ale teď už sotva vidím.
Aber jetzt bin ich nicht so ganz im Fokus.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto letos v létě v mexickém Cancúnu odmítla své trhy otevřít exportu ze sotva přežívajících afrických ekonomik.
In Cancun, Mexiko, im vergangenen Sommer weigerte es sich sogar, seine Märkte für Exporte aus Not leidenden afrikanischen Ländern zu öffnen.
A ještě jedna věc: i kdyby se nám to vše podařilo zvládnout (což zjevně nelze), vliv na globální teploty by byl do roku 2050 sotva postřehnutelný.
Und noch etwas: Selbst wenn wir all das schaffen würden (was wir offensichtlich nicht können), wären die Auswirkungen auf die globalen Temperaturen bis 2050 kaum spürbar.
Blízký východ je místem, kde se sotva kdy usadí prach.
Der Nahe Osten ist eine Gegend, wo sich der Staub kaum jemals legt.
Stigmatizace Ruska a Číny jako vyvrhelů je sotva přiměje přidat ruku ke společnému dílu.
Durch Stigmatisierung dieser beiden Länder als Parias wird man sie nicht ins Boot holen können.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
Über Verdachtsmomente, dass solche Probleme existieren - insbesondere die Neigung zur Depression und Selbstmord aufgrund der Drogeneinnahme - wurde seit Jahren gemunkelt, doch haben wissenschaftliche Untersuchungen dazu gerade erst eingesetzt.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
Sie werden zweifellos hauptsächlich als Empfehlung zu Änderungen der Warnungen im Kleingedruckten auf den Begleitzettel der Medikamenten und der Anweisungen für ihre Einnahme dargeboten werden.
Sotva byl uspokojivě vyřešen spor ohledně ustavení Rady pro lidská práva, už se rozhořela nová bitva.
Kaum dass die Kontroverse über die Schaffung eines Menschenrechtsrates zufriedenstellend beigelegt ist, ist ein neuer Kampf ausgebrochen.
Současná situace je však sotva normální.
Aber Zeiten wie diese sind kaum als normal zu bezeichnen.
První tři generace dohromady totiž představují sotva jednu třetinu celé arabské populace.
Die ersten drei Generationen machen insgesamt nur knapp ein Drittel der gesamten arabischen Bevölkerung aus.
Svět se sotva vzpamatoval z finanční krize v letech 1997-1998 a už v roce 2000 sklouznul do globálního oslabení růstu, což Argentině v její tíživé ekonomické situaci nemohlo pomoci.
Die Welt hatte sich kaum von der Finanzkrise der Jahre 1997 bis 1998 erholt, als sie in die globale Abschwächung von 2000 und 2001 schlitterte, die Argentiniens Situation noch verschlimmerte.
Dnes jsou obě země sotva porovnatelné.
Heute sind die beiden Länder kaum noch miteinander vergleichbar.
Zahraniční investoři jen sotva sklízejí z investic v USA vysoké výnosy.
Dabei fahren die Ausländer für ihre US-Investitionen alles andere als hohe Renditen ein.
Zpráva o stavu demokracie v Latinské Americe zveřejněná v roce 2004 se o ní po pravdě řečeno sotva zmiňovala.
Selbst im 2004 veröffentlichten UNDP-Bericht über Demokratie in Lateinamerika fand sie kaum Erwähnung.
Sotva tato strategie přinesla ovoce v podobě těsného znovuzvolení - kteréžto vítězství posílilo republikánskou kontrolu v Kongresu -, začala se projevovat temná realita Bushovy fiskální bezstarostnosti.
Diese Strategie machte sich erst mit einem knappen Wahlsieg bezahlt -der die republikanische Kontrolle des Kongresses verfestigte - als sich die düstere Realität der haushaltspolitischen Rücksichtslosigkeit Bushs bemerkbar machte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »