Stil | Teil | Seil | Stein

steil němčina

strmý, příkře, příkrý

Význam steil význam

Co v němčině znamená steil?

steil

von der Waagerechten stark abweichend, entweder ansteigend oder abfallend (auch figurativ) Der Weg war ihnen dann doch zu steil. So fühlt sich also eine Königsetappe der Tour de France an: lang, steil, schmerzhaft - der Ötztaler Radmarathon verlangt alles von den gut 4000 Startern ab, physisch wie psychisch. Jugendsprache: großartig, imponierend Die Kleine ist ein steiler Zahn. Sport: über größere Entfernung Mit einem steilen Pass trickste er die Gegenspieler aus. Erst die steile Flanke ermöglichte dem Stürmer, bis zur Grundlinie zu laufen und dann scharf herein zu passen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad steil překlad

Jak z němčiny přeložit steil?

steil němčina » čeština

strmý příkře příkrý prudký sestupný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako steil?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady steil příklady

Jak se v němčině používá steil?

Citáty z filmových titulků

Die Treppe ist so steil.
Ty zadní schody jsou příkré.
Moment, die Treppe ist steil.
Počkejte minutku! Pozor na schody.
Es wird sehr steil werden.
Je to hodně strmá cesta!
Das sieht furchtbar steil aus.
Vypadá to strašně strmě.
Steil hinauf.
Nahoru, přímo nahoru.
Es gab nur einen Weg, steil hinauf. diese weiße Straße in der Sonne. die aussah wie ein großer, weißer Knochen von einem riesigen Tier. das am Himmel Feuer gefangen hatte.
Jediná cesta vedla přímo nahoru těmi příkrými, bílými ulicemi ve slunci, které bylo jako bílá kost obrovského zvířete která vzplanula na nebi.
Steil nach oben.
Vystoupal nahoru.
Von unseren V-Leuten auf Navarone wissen wir dass es auf der ganzen Küste nur einen Punkt gibt, der unbewacht ist: Sie geht 120 Meter steil aufwärts und gilt als absolut unbesteigbar.
Jak nás informovaly naše spojky z Navarone jediné místo na ostrově, které Němci nehlídají je jižní útes.
Ich weiß nicht, wie steil.
Nevím, jak je mělký.
Vorsicht, die ist ganz schön steil.
Opatrně, jsou velmi strmé.
Da drüben! Steil geradeaus.
Tamhle, tamhle jsou!
Es soll bis oben hauptsächlich aufwärts gehen und auf der anderen Seite wieder steil ab.
Je to do kopce, až na samý vrchol, a pak to jde najednou strmě dolů.
Das ist hier richtig steil.
Tady je to příkrý.
Die Wellen stiegen wirklich steil auf. Weißt du, hoch und glasklar.
Byly fakt vysoký vlny, leskly se jak sklo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: Die Ölpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
Překvapivé je, že toto agresivní chování není reakcí na žádné viditelné nebezpečí. Ceny ropy strmě rostou a Putinova obliba u veřejnosti také.
Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätze im wirtschaftlichen Spiel erhöht.
Ostře rostoucí nerovnováha příjmů zvýšila v této ekonomické hře sázky.
Steil ansteigende Häuserpreise gaben den Amerikanern das Vertrauen und das nötige Geld, um mehr auszugeben, als sie einnahmen.
Prudce rostoucí ceny domů dodávaly Američanům sebedůvěru i finanční prostředky k tomu, aby utratili víc, než vydělali.
Die Anzeichen für den gefährlichen Zustand der amerikanischen Volkswirtschaft sind überall erkennbar - von den gähnenden Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten bis hin zu steil sinkenden Häuserpreisen und einem kraftlosen Dollar.
Příznaky povážlivé kondice americké ekonomiky nacházíme všude - od olbřímího fiskálního deficitu a deficitu běžného účtu platební bilance přes padající ceny domů až po churavějící dolar.
Die Arbeitslosigkeit schoss steil in die Höhe, und die eingeleitete Sparpolitik verschärfte nur den wirtschaftlichen Abschwung, statt den Haushalt wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
Nezaměstnanost rychle stoupala a úsporná opatření hospodářský pokles ještě zhoršila, místo aby obnovila fiskální rovnováhu.
Dieser Anstieg der langfristigen Zinsen hat Länder mit sich steil verschlechternder Finanzlage besonders hart getroffen.
Tento vzestup dlouhodobých úrokových sazeb nejsilněji postihl země s prudce se zhoršující fiskální pozicí.
In einer Ära steil ansteigender Aktienkurse und Immobilienpreise halten allein die Zentralbanken Japans und Chinas niedrig verzinste Schuldverschreibungen im Wert von fast zwei Billionen Dollar.
V době, kdy ceny akcií a domů rostou závratným tempem, drží centrální banky Japonska a Číny nízko úročené dluhopisy v hodnotě téměř dvou bilionů dolarů.
Steil ansteigende Nahrungsmittelpreise vor Ausbruch der weltweiten Finanzkrise waren ebenso ein Warnsignal wie das sich verlangsamende Wachstum der landwirtschaftlichen Produktivität.
Vystřelující ceny potravin před globální finanční krizí představovaly jistou výstrahu, stejně jako zpomalující tempo růstu zemědělské produktivity.
Brasilien hat außerdem die Kindergesundheit verbessert: Die Kleinkindersterblichkeit ist steil zurückgegangen - von 60 pro tausend in 1990 auf 36 pro tausend in 2001.
Brazílie také dramaticky zlepšila zdraví dětí, když dětská úmrtnost prudce klesla ze 60 z tisíce v roce 1990 na 36 z tisíce v roce 2001.
Während der letzten Jahrzehnte hat das Vertrauen der Öffentlichkeit in viele einflussreiche Institutionen steil abgenommen.
Za posledních několik desetiletí se prudce propadla důvěra veřejnosti v mnoho vlivných institucí.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
Nebudou to oni, na koho padne vina za stoupající ceny, a nebudou ani muset zahánět inflačního džina zpět do láhve.
Laut dieser Sicht spiegeln die steil steigenden Aktienkurse lediglich die geringe Diskontierung künftiger Gewinne wider.
Podle tohoto názoru prudce stoupající akciové trhy jsou jen odrazem nízkého diskontování budoucích výnosů.
Daher können Haushaltsdefizite und Staatsverschuldung, selbst wenn sie vorher niedrig waren, bei Ausbruch einer Krise steil ansteigen.
I když jsou tedy veřejné schodky a dluhy před krizí nízké, jakmile krize propukne, mohou prudce vyletět.
Die wiederhergestellte Deutsche Mark würde steil in die Höhe schießen, und der Euro würde abstürzen.
Obnovená německá marka by vystřelila vzhůru, zatímco euro by se propadlo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...