třpytit čeština

Příklady třpytit německy v příkladech

Jak přeložit třpytit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Třpytit se bude, až ho někdo vyčistí.
Es wird glitzern, wenn es bearbeitet ist.
Vedle mě se vaše dovednost bude třpytit jasněji.
Mein Ungeschick lässt Eure Kunst erglänzen wie tiefe Nacht die Sterne.
Nastane čas, zloději,kdy se šperky přestanou třpytit, kdy opadne touha po zlatě, kdy trůn začne být vězením.
Es kommt eine Zeit, Dieb, da das Funkeln der Juwelen erlischt und der Glanz des Goldes sich verliert und der Thronsaal zum Kerker wird.
Vyleštěte to sklo, až se bude třpytit. A myslím dokonale!
Poliert das Glas, bis es wieder glänzt!
Pokud tě to zajímá, dneska se pod vodou nic třpytit nebude.
Für den Fall das du dich fragst, heute Abend liegt da nichts funkelndes im Wasser.
Domnívám se, že v moment před samotnou událostí, když se struktury obou světů třou o sebe, se budova na téhle straně začne třpytit.
Ich glaube, dass in den Momenten vor dem Vorkommnis, wenn das Gewebe der beiden Universen aneinander reibt, das Gebäude auf dieser Seite mit diesem Flimmern anfangen wird.
Přízraky se mají třpytit.
Hauptsache du fliegst!
Třpytit se.
Pflicht.
Nech Vettia třpytit se jako ženská.
Lass Vettius sich wie eine Frau brüsten.
Nech Vettia třpytit se jako ženská.
Lass Vettius sich wie eine Frau brüsten.
Něco se začalo třpytit.
Etwas begann zu funkeln.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...