tagtäglich němčina

každodenní, denně, denní

Význam tagtäglich význam

Co v němčině znamená tagtäglich?

tagtäglich

an ausnahmslos jedem Tag wiederkehrend Er war die tagtägliche Routine satt. Sie joggte tagtäglich auf derselben Strecke am See entlang.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad tagtäglich překlad

Jak z němčiny přeložit tagtäglich?

tagtäglich němčina » čeština

každodenní denně denní

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako tagtäglich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tagtäglich příklady

Jak se v němčině používá tagtäglich?

Citáty z filmových titulků

Du warst auch nie für mich ein Bruder. Ich habe mich tagtäglich verstellen müssen, wenn ich dich nur ansah, mich von dir berühren ließ.
Musela jsem se denně přetvařovat, když jsem tě viděla, chtěla se tě dotknout.
Tom Robinson erinnerte sie tagtäglich daran. was sie getan hatte.
Tom Robinson jí byl dnes a denně připomínkou toho. co udělala.
Ich hab tagtäglich mit Menschen zu tun.
Dělám s lidma každej den.
Die Geschirrtücher, die Sie tagtäglich verwenden.
Utěrky, které denně používáte.
Da kommen tagtäglich welche runter.
Padaj z nebe jak mouchy.
Verdammt, ich sehe es doch tagtäglich um mich herum.
Sakra, vidím to kolem sebe každý den.
Peter, Morde passieren tagtäglich.
Petere, lidé jsou vražděni každý den.
Ich habe ein komplettes Sortiment deiner Lieblingsprodukte all die bewährten Helfer, auf die wir uns tagtäglich verlassen.
Ale Peg, vždyť víš, že já od tebe nikdy nic nekoupím.
Tagtäglich wird hier intrigiert, und zwar von allen.
Každý tu pletichaří proti ostatním.
Vielleicht fängt das Schützen eines Waldes mit dem Wiederentdecken der Gefühle an, die tagtäglich in uns sterben.
Třeba právě záchrana lesů začíná uchováním těchto citů, které v nás umírají každý den.
Es gibt Hunderte von Fragen, die sich uns tagtäglich stellen.
Proč?
Dummerweise ändern sich unsere territorialen Ansprüche tagtäglich.
Naneštěstí pro vás se hranice našich teritorií mění z hodiny na hodinu.
Und ich bedaure es tagtäglich.
A každý den, každou minutu toho lituju.
Nur der Mensch würde ein Gerät basteln, mit dem er tagtäglich den einzigen ihm möglichen Zustand des Glücks unterbricht.
Žádné jiné stvoření, jen člověk, může vynalézt zařízení, které denně narušuje jejich jediný přirozený stav štěstí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
Každý den například zemře na světových silnicích přibližně 3000 lidí.
In einer Welt, die durch moderne Telekommunikation, Satellitenfernsehen und Internet kleiner geworden ist, werden wir tagtäglich auch weiterhin mit den enormen Herausforderungen konfrontiert, die die Entwicklung an uns stellt.
Ve světě zmenšeném moderními telekomunikacemi, satelitní televizí a internetem se každodenně střetáváme s rozvojovými výzvami, jimž nadále čelíme.
In Asien und im Pazifikraum arbeiten Kinder tagtäglich Stunde um Stunde, schlafen auf Fabrikböden und leben von knapp bemessenen Rationen.
V Asii a v Tichomoří děti rutinně pracují dlouhé hodiny, spí na továrních podlahách a žijí ze skrovných potravinových přídělů.
Tatsächlich beweisen die gebildeten Roma Europas tagtäglich, dass das Problem durchaus lösbar ist.
Vzdělaní evropští Romové přitom den co den dokazují, že problém lze bezpochyby vyřešit.
Diese beiden moralischen Grundhaltungen stehen einander heute tagtäglich in der Anleihen-Schlacht gegenüber.
Tyto dva morální postoje se dnes střetávají v bitvě o dluhopisy.
Diese Zahlen sind hoch, aber solche Kursstürze werden tagtäglich diskutiert.
Jsou to vysoká čísla, ale o takových propadech se mluví dnes a denně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...