technologický čeština

Překlad technologický německy

Jak se německy řekne technologický?

technologický čeština » němčina

technologisch technologischen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady technologický německy v příkladech

Jak přeložit technologický do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Phd., summa cum laude, 1956, Kalifornský technologický institut.
Doktorarbeit in Physik am California Institute of Technology.
Technologický institut v Massachusetts.
Massachusetts Institute of Technology.
Možná je to nějaký technologický průlom. To doufejme.
Wenn der an ist, drückt man auf dieses Baby und man entlässt Millionen von Voltonen an Feuerkraft.
Současné zařazení, katedra robotiky, Daystromův technologický institut.
Lehrstuhl für Kybernetik, technisches Institut.
Myslím, že se tu jedná o technologický problém.
Ich denke, wir haben es mit einem technischen Problem zu tun.
Náš speciální umělecko-technologický systém je založen na výkonném realitu-stupňujícím signálu.
Unser hochmodernes Programm gibt ein die Realität immens verstärkendes Signal ab.
Jaký je v tom rozdíl? Technologický pokrok není tak důležitý jako čtvrtletní zisky.
Wenn zwei Sternenflottenoffiziere bei seiner Wiedererlangung helfen, könnte das die Beziehungen zwischen Klingonen und uns verbessern.
Vedle mne je Vědecký a Technologický Poradce.
Ich bin froh dass mein Berater für Wissenschaft und Technik bei mir ist.
Vedle mne je vědecký a technologický poradce.
Mein wissenschaftlicher Berater steht mir hier zur Seite.
Materiál, který prostoupí buněčnou membránou. chemický. biologický. technologický. vše je okamžitě zničeno.
Alles, was die Zellmembran durchdringt, chemisch, biologisch, technologisch, wird sofort vernichtet.
Technologický zázrak.
Ein Wunder der Technik.
Z toho, co mohu rozluštit, lidé na 636 měli podobný technologický vývoj jako na Zemi.
Ich denke, die Bewohner des 636 waren in ihrer technologischen Entwicklung so weit wie wir.
Technologický objev nám pomohl identifikovat a dopadnout tři transgeniky na území Seattlu.
Dank einer technischen Neuerung konnten wir in Seattle drei Mutanten fassen.
Jak to víte? Používal technologický k monitorování Salazarova úniku.
Er hat Salazars Flucht überwacht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato využití konvenčních biotechnologií či genetického inženýrství představují monumentální vědecký, technologický, obchodní a humanitární úspěch.
Diese Anwendungsmöglichkeiten der konventionellen Biotechnologie, oder Gentechnik, sind imposante wissenschaftliche, technologische, wirtschaftliche und humanitäre Erfolge. Aber ihre Methoden waren relativ plump.
OXFORD - Během celých dějin vytvářel technologický pokrok obrovské bohatství, ale zároveň způsoboval hluboký rozvrat.
OXFORD - Immer wieder in der Geschichte wurden durch technologischen Fortschritt enorme Reichtümer, aber auch große Umwälzungen geschaffen.
Technologický pokrok vytváří poptávku po architektech a analyticích velkých objemů dat, specialistů na cloudové služby, vývojářů softwaru a profesionálů v oblasti digitálního marketingu - tato povolání přitom před pouhými pěti lety prakticky neexistovala.
Durch technologischen Fortschritt steigt die Nachfrage nach Datenarchitekten und -analysten, Spezialisten für Cloud-Dienste, Software-Entwicklern und Experten für digitales Marketing - Berufe, die es vor fünf Jahren noch kaum gab.
Navzdory některým významným úspěchům se čínský technologický pokrok opírá spíše o kopírování zahraničních vynálezů než o domácí inovace.
Trotz einiger wichtiger Errungenschaften stützt China seinen technologischen Fortschritt eher auf Kopien ausländischer Erfindungen als auf eigene Innovationen.
Současně ovšem vyvíjí důmyslný politicko-technologický systém, který by informace šířené po síti kontroloval.
Er hat jedoch auch ein ausgefeiltes politisches und technologisches System zur Überwachung von Onlineinformationen entwickelt.
Je-li v boji proti klimatickým změnám zapotřebí technologický průlom, od koho jiného bychom se ho měli dočkat, když ne od mágů ze Silicon Valley a dalších center otevřených tržních inovací?
Wenn beim Kampf gegen den Klimawandel ein technologischer Durchbruch nötig ist, wer sollte ihn unserer Meinung nach auch herbeiführen, wenn nicht die Zauberer von Silicon Valley und anderen Innovationsbrennpunkten des freien Marktes?
Volný trh však rovněž hraje klíčovou roli, neboť dlouhodobější politika založená na pobídkách urychluje vědecký a technologický pokrok - a tím podporuje růstový potenciál ekonomik.
Doch auch der freie Markt hat eine wichtige Rolle zu spielen. Dabei dient eine langfristigere, anreizorientierte Politik als Katalysator für wissenschaftlichen und technologischen Fortschritt und steigert so das Wachstumspotenzial von Volkswirtschaften.
Technologický skok, který zvýší mzdy kvalifikovaných a vzdělaných pracovníků, přiměje ostatní ke zvyšování jejich odbornosti a ke studiu, čímž se obnoví rovnováha, takže nerovnost se nezvětší přespříliš.
Ein technologischer Sprung, der die Löhne der Qualifizierten und Gebildeten steigen lässt, wird andere dazu veranlassen, sich zu qualifizieren und zu bilden, und dadurch einen Ausgleich schaffen, so dass es keine zu großen Ungleichheiten gibt.
I technologický pokrok koneckonců vyžaduje správné řízení, působení tržních sil, efektivní univerzity a tak dále.
Schließlich erfordert technischer Fortschritt zugleich eine gute Staatsführung, die Kräfte des Marktes, effektive Universitäten und vieles mehr.
Kromě toho by se měly latinskoamerické země více soustředit na vědecký a technologický výcvik a pobízet vyšší procento studentů k univerzitnímu vzdělání.
Man sollte das Augenmerk vermehrt auf die wissenschaftliche und technologische Ausbildung richten und eine größere Anzahl von Schülern zu einem Universitätsstudium motivieren.
Předpoklad, že hospodářský rozvoj a technologický pokrok zákonitě rozšíří příležitosti pro všechny, je jen zbožným přáním.
Die Annahme, wirtschaftliche Entwicklung oder technologischer Fortschritt würden die Möglichkeiten für alle unweigerlich vergrößern, ist kaum mehr als Wunschdenken.
Měla by financovat základní vědecký a technologický výzkum použitelný pro tyto účely.
Sie sollte wissenschaftliche und technologische Grundlagenforschung fördern, die auf diese Probleme anwendbar ist.
Myšlenky jsou nejdůležitějším vkladem do výzkumu, a pokud duševní vlastnictví zbrzdí možnost využívat myšlenky jiných, utrpí tím vědecký a technologický pokrok.
Ideen sind der wichtigste Input im Forschungsbetrieb und wenn geistige Eigentumsrechte die Möglichkeit, Ideen anderer zu nutzen, beeinträchtigt, wird der wissenschaftliche und technische Fortschritt darunter leiden.
Sílící globalizace a technologický pokrok v letech před finanční krizí velmi usnadňovaly centrálním bankám udržovat solidní růst a současně i nízkou inflaci.
In den Jahren vor der Finanzkrise machten zunehmende Globalisierung und technologischer Fortschritt es den Zentralbanken viel einfacher, solides Wachstum und geringe Inflation miteinander in Einklang zu bringen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...