televize čeština

Překlad televize německy

Jak se německy řekne televize?

Televize čeština » němčina

TV
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady televize německy v příkladech

Jak přeložit televize do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proč nejdeš do televize?
Du wirst bestimmt beruhmt.
Obdrželi jsme detailní rozvržení teritoria, které sledovala televize, a teď je právě studuje.
Er macht gerade eine Liste der Rundfunkstationen und zu erobernden Ziele.
Myslím, že další krok by měla být televize.
Ich denke, Sie sollten sich von nun an auf das Fernsehen konzentrieren.
Na tom televize stojí, má drahá. Tam nemají nic, než konkursy.
Das Fernsehen, meine Liebe, besteht ausschließlich aus Vorsprechen.
Televize! Vždyť pracuje v televizi!
Sie tritt im Fernsehprogramm auf!
Televize je fajn.
Ja. - Ich komme runter.
Pro dnešek dost televize.
Ihr habt genug ferngesehen.
Rozhlas a Televize se svými programy přicházejí až domů k lidem a probouzejí v nich zdravou zvědavost.
Das Radio und das Fernsehen mit seinen Sendungen sind in die Häuser der Menschen vorgedrungen und haben bei ihnen eine gesunde Neugier geweckt.
Musí běžet ta zatracená televize?
Den können wir doch ausmachen, oder?
Televize, filmy. cokoli.
Film, Fernsehen und so.
Přijď za mnou do televize tak ve tři.
Wir treffen uns um drei beim Sender.
Nebyla to televize.
Es war nicht der Fernseher! So!
Protože ten týden byla televize v opravě. Proto.
Der Fernseher war in der Woche in Reparatur.
Televize byl zapnutá. Kasa byla otevřená a všechny peníze pořád v ní.
Der Fernseher war an, die Registrierkasse stand offen, aber das Geld war noch drin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Televize přetvořila společnost ve všech koutech světa.
Das Fernsehen gab der Gesellschaft in jedem Winkel unserer Welt eine neue Form.
Za prvé přináší intenzivní sledování televize jen málo potěšení.
Erstens bereitet ein starker Fernsehkonsum kaum Vergnügen.
Intenzivní sledování televize navíc přispívá k sociálnímu rozdrobení.
Zudem trägt der starke Fernsehkonsum zur gesellschaftlichen Fragmentierung bei.
Intenzivní sledování televize je bezpochyby škodlivé i pro fyzické a duševní zdraví člověka.
Mit Sicherheit ist starker Fernsehkonsum schlecht für die physische und psychische Gesundheit.
Televize a s ní spojená média byly a jsou největšími dodavateli a zprostředkovateli firemní a politické propagandy ve společnosti.
Das Fernsehen und die ihm verwandten Medien sind die größten Lieferanten und Träger wirtschaftlicher und politischer Propaganda innerhalb der Gesellschaft.
Americké televize mají téměř výlučně soukromé majitele a ti vydělávají velkou část peněz na neúnavné reklamě.
Amerikas Fernsehsender sind fast vollständig in Privathand, und ihre Eigentümer verdienen einen Großteil ihres Geldes durch ein Dauerfeuer von Werbung.
Všechny cesty k moci vedou v Americe přes televizi a jakýkoliv přístup do televize předpokládá velké peníze.
Alle Wege zur Macht führen in den USA über das Fernsehen, und der Zugang zum Fernsehen erfordert immer viel Geld.
Mnoho neurovědců se domnívá, že sledování televize může mít na duševní zdraví člověka i hlubší dopady než jen závislost, konzumní způsob života, ztrátu sociální důvěry a politickou propagandu.
Viele Neurowissenschaftler glauben, dass die Auswirkungen des Fernsehkonsums auf die geistige Gesundheit sogar noch über die von Sucht, Konsumerismus, dem Verlust gesellschaftlichen Vertrauens und politischer Propaganda hinausgehen könnten.
Americká akademie pediatrů nedávno varovala, že sledování televize malými dětmi je nebezpečné pro jejich mozkový vývoj, a vyzvala rodiče, aby drželi děti do dvou let z dosahu televize a podobných médií.
Die American Academy of Pediatrics warnte jüngst, dass der Fernsehkonsum von Kleinkindern deren Hirnentwicklung gefährde, und rief dazu auf, Kinder unter zwei Jahren vom Fernsehen und ähnlichen Medien fernzuhalten.
Americká akademie pediatrů nedávno varovala, že sledování televize malými dětmi je nebezpečné pro jejich mozkový vývoj, a vyzvala rodiče, aby drželi děti do dvou let z dosahu televize a podobných médií.
Die American Academy of Pediatrics warnte jüngst, dass der Fernsehkonsum von Kleinkindern deren Hirnentwicklung gefährde, und rief dazu auf, Kinder unter zwei Jahren vom Fernsehen und ähnlichen Medien fernzuhalten.
PRAHA: Vzpoura novinářů České televize proti novému řediteli této veřejnoprávní instituce značí vrchol desetiletého zápasu mezi dvěma pojetími demokracie.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
Těsně před Vánoci byl odvolán dosavadní generální ředitel České televize, který odolával politickým tlakům, a do jeho křesla byl jmenován Jiří Hodač, muž s úzkými vazbami na ODS.
Kurz vor Weihnachten wurde der Direktor des tschechischen Fernsehens, der dem politischen Druck widerstand, durch Jiri Hodac ersetzt, einem Mann mit enger Bindung an die ODS.
Mezi nejsvůdnější - a tedy nejnebezpečnější - patří televize.
Eine der verführerischsten davon - und damit eine der gefährlichsten - ist das Fernsehen.
Televize je pro stavbu lidské nervové soustavy přitažlivá: lidský mozek je konstruován tak, aby vstřebával informace a sledoval prudké změny ve smyslovém poli.
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Unser Gehirn ist darauf ausgelegt, Informationen aufzunehmen und über ein sensorisches Feld schnelle Veränderungen zu beobachten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...