Temperament němčina

temperament, povaha

Význam Temperament význam

Co v němčině znamená Temperament?

Temperament

Psychologie Inneres Erleben eines Mensches in Reaktion auf seine Umwelt und daraus abgeleitet sein Verhalten. Hippokrates beschrieb die Ausprägungen der Temperamente mit cholerisch, sanguinisch, melancholisch und phlegmatisch. Heute gibt es andere Beschreibungen/Einteilungen dieser Ausprägungen. … wir haben wir bei der Verleihung des Karlspreises zwei unterschiedliche Reden gehört. Und das liegt nicht daran, dass Angela Merkel ein anderes Temperament hat als Emmanuel Macron. Schreien, mit Sand werfen, schlagen: Schon auf dem Spielplatz oder im Kindergarten kann es hoch hergehen, wenn Kinder aggressiv werden. Temperament und Veranlagung spielen eine wichtige Rolle bei aggressivem Verhalten. Eine Versammlung würdiger Männer an einem langen Tisch, der mit Brot und Wein gedeckt ist. Gerade muss etwas Einschneidendes geschehen sein. Etwas, das alle aufgewühlt hat und je nach Temperament mit Zorn, Fassungslosigkeit oder Trauer erfüllt. … der Hof blüht auf - dank Martins gemäßigterem Temperament. Er ist umgänglicher geworden, liebenswürdig, einfühlsam, und er weckt Gefühle in Bertrande, die sie so nicht gekannt hat. kein Plural: Ausprägung von: sehr starkes aktives inneres Erleben, lebhaftes Gemüt, leichte Erregbarkeit Er hat sein Temperament vom Vater geerbt. Die Schauspielerin Zsa Zsa Gabor war eine Diva mit Temperament. … der sonst für sein eruptives Temperament bekannte Schauspieler Franz Pätzold spielt den Marquis von Posa sehr zurückgenommen …. Eine Revolution ohne enthusiastisches Temperament ist doch praktisch nicht möglich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Temperament překlad

Jak z němčiny přeložit Temperament?

Temperament němčina » čeština

temperament povaha letora

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Temperament?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Temperament příklady

Jak se v němčině používá Temperament?

Citáty z filmových titulků

Er hat einen Dickschädel, viel Temperament und eine einsame Zukunft.
Má velmi tvrdou hlavu, velmi nestálou náladu. a velmi smutnou budoucnost.
Für eine Frau ohne Temperament würde ich keine 2 Cent geben.
Nechtěl bych ženu bez temperamentu.
Sie haben Temperament.
Pane, musím říct, že máte velmi násilnickou povahu.
Aber doch dünkt mich, es ist ungemein schwül, oder mein Temperament.
Však na mne velmi teplo.
Außer einem Temperament, das die meiste Zeit auf einem Besenstiel reitet und sich die Kehle aus dem Leib schreit.
Kromě temperamentu, který se projevuje hlavně létáním na koštěti a vřískáním na plné obrátky.
Ich war noch hingerissen von ihrem Temperament. Aber letztlich war sie eine gewöhnliche Frau.
Byl jsem její divokostí přitahován, ale na konec byla jako ostatní ženy.
Sie hätten ihn aufgesucht, und, unfähig, lhr temperament zu zügeln, hätten sie körperliche gewalt angewendet.
Šel byste za tím mužem, a neschopen se ovládat, neschopen čelit skandálu, byste použil násilí.
Welch Temperament!
Udělám to sama.
Das Temperament und die gründliche Art, Dinge zu tun.
Svým temperamentem a důkladností, s níž plní úkoly.
Donnerwetter! Hast du ein Temperament!
Proč zrovna vám?
Aus Fleisch und Blut, mit Gefühl und Temperament!
Z masa a krve. Mám také cit!
Sie hat Temperament und kann sehr wütend werden.
Má prudkou povahu a umí být zlá.
Kann ich was für mein Temperament?
Mám temperament.
Du zügelst deine Zunge fast so gut wie ich mein Temperament.
Zadržuješ svůj jazyk skoro stejně dobře jako já zadržuji svůj hněv.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die beiden Kandidaten unterscheiden sich sowohl im Temperament als auch im Bereich Erfahrung.
Oba muži se liší povahou i zkušenostmi.
Er meinte, dass das koreanische Temperament ein Produkt langer, harter sibirischer Winter und feuchtheißer Sommer sei, mit nur einem kurzen Frühling und Herbst.
Všiml si, že korejský temperament je produktem dlouhých a drsných sibiřských zim a horkých a vlhkých lét, mezi nimiž existují jen krátká jara a podzimy.
Temperament, Fettleibigkeit, Herzkrankheiten, Intelligenz, Homosexualität oder kriminelles Verhalten: alles soll an den Genen liegen.
Povaha, obezita, srdeční choroby, inteligence, homosexualita i zločinecké sklony - to vše je prý dáno našimi geny.
Für mich ist die Wahl einfach - und zwar nicht nur, weil ich vom Temperament her und aufgrund meiner Geschichte ein Demokrat bin.
Pro mne je volba snadná - a nejen proto, že jsem povahou i životní drahou demokrat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

temperament čeština

Překlad Temperament německy

Jak se německy řekne Temperament?

temperament čeština » němčina

Temperament Überschwänglichkeit Überschwenglichkeit Natur

Příklady Temperament německy v příkladech

Jak přeložit Temperament do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mám temperament.
Kann ich was für mein Temperament?
Má temperament. To je ženská. Dej mi pokoj!
Lass mich zufrieden und verschwinde!
Neboxují zrovna podle pravidel, ale ti sedláci mají velký temperament.
Sie befolgen nicht direkt die Boxregeln aber ein ganz schönes Temperament haben diese sympathischen Bauern.
Takový temperament.
Sie hat so ein Temperament.
Pravděpodobně mám mužský temperament.
Ich bin im Bett wie ein Mann.
Ten umělecký temperament.
Das künstlerische Temperament.
Neměl jsem pro to temperament.
Ich war dafür nicht geschaffen.
Ne, na tom nemám temperament.
Habe nicht das Temperament dafür.
Je to příšerný temperament. Nechci, aby to na mě lidi viděli.
Sie kann einen zu wüsten Temperamentsausbrüchen verleiten.
Každý má temperament.
Jeder hat Gutes und Schlechtes.
Ale jeho temperament.
Dann dachte er nicht mehr klar.
Tihle umelci mají nepredvídatelný temperament.
Scheußlich! An welcher Schule haben Sie denn so ein Geschmiere gelernt?
Vypadáte jako ona. A máte stejný temperament.
Sie sehen nicht nur aus wie Sie, Sie haben auch dasselbe Temperament.
Měl jsem temperament.
Ich hatte Temperament.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všiml si, že korejský temperament je produktem dlouhých a drsných sibiřských zim a horkých a vlhkých lét, mezi nimiž existují jen krátká jara a podzimy.
Er meinte, dass das koreanische Temperament ein Produkt langer, harter sibirischer Winter und feuchtheißer Sommer sei, mit nur einem kurzen Frühling und Herbst.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »