tenisový čeština

Příklady tenisový německy v příkladech

Jak přeložit tenisový do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Golfové hřiště je na golf, tenisový kurt na tenis.
Ein Golfplatz ist zum Golfspielen da, ein Tennisplatz zum Tennisspielen.
Byl tam tenisový kurt, nebo spíš jeho duch, s vybledlými čárami a prověšenou sítí.
Da war der Tennisplatz, oder eher der Geist eines Tennisplatzes, mit verblassten Markierungen und einem hängenden Netz.
Tenisový hráč není důležitý.
Das sind Tennisspieler nicht.
Jste tenisový fanoušek.
Ein echter Tennisfan!
Nějaký tenisový fanoušek.
Ein Tennisfan.
Tady je tenisový svetřík, košile, župan, je čistý, a tady pěkné pyžamo.
Hier, ein Tennispullover, ein Hemd, - ein Morgenmantel, sauber, und hier ein hübsches Pyjama. - Ich kann unmöglich.
Přihláška na Voteuřený tenisový mistrovství Británie ve Wimbledónu, podepsaný a vouěřený.
Ein Anmeldeformular für die Tennismeisterschaft in Wimbledon. unterzeichnet und sekundiert.
Tady ve Wimbledonu zatím probíhá ten nejneobvyklejší tenisový týden.
Tja, hier in Wimbledon war es soweit eine außergewöhnliche Tenniswoche.
Jednoho dne mu do zahrady spadne tenisový míček. Strčí si ho do kapsy. A když k němu dívky přijdou, předstírá, že míček hledá. mezi kopřivami.
Eines Tages landet der Ball in seinem Garten und er steckt ihn ein, und als die Mädchen kommen, tut er so, als suche er ihn in den Brennnesseln.
Mám zítra ráno s chlapci tenisový zápas.
Ich spiele morgen früh Tennis.
Dnes na terase rozšlápnul tenisový míček.
Zum Beispiel auf der Terrasse. Dort wurde gerade ein Ping-Pong-Ball zertreten.
Otec tenisový trenér, matka dříve manekýnka, herečka, řekněme bez zaměstnání.
Der Vater war Tennislehrer, die Mutter Mannequin mit wenig schauspielerischen Fähigkeiten und kleinen Arrangements. Also mit anderen Worten ohne Beruf.
Velký hotel a jeho pokoj Marcel Proust, specialita karamel, tenisový klub, 18-ti jamkové golfové hřiště.
Die Strandpromenade, das Grand-Hotel mit dem Zimmer von Marcel Proust. Dann die Spezialität: weiche Karamellbonbons!
Máme tenisový loket, běžecké koleno a psavecké.
Wir haben den Tennisellbogen, das Joggerknie und des Schwimmers.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sachovnice, tenisový kurt, fotbalové hřiště: uvnitř nich se cítíme svobodní, protože jsme to my, kdo píše pravidla, a protože jsme zde chráněni proti železným pravidlům vnějšího světa.
Das Schachbrett, der Tennisplatz, das Fußballfeld: Innerhalb ihrer Grenzen fühlen wir uns frei, weil wir es sind, die hier die Regeln aufstellen und nicht den ehernen Gesetzen der Welt um uns herum unterworfen sind.
Tenisový šampion Rafael Nadal ve skutečnosti neví, co vlastně dělá, když úspěšně odvrátí servis.
Der Tennischampion Rafael Nadal weiß nicht wirklich, was er tut, wenn ihm ein Rückschlag gelingt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »