losen | dosen | toben | Osten

tosen němčina

hučet, dunět, burácet

Význam tosen význam

Co v němčině znamená tosen?

tosen

haben, häufig über Naturgewalten durch wilde Bewegung anhaltende, dröhnende Geräusche erzeugen Ich sehne mich nach dem Herbst, wenn die Brandung tost. Sie hört die Kinder nicht mehr, denn das Blut tost jetzt zu laut in ihren Ohren. sein, häufig über Naturgewalten sich mit lautem, brausendem Geräusch vorwärts bewegen Ein Sturm ging tosend durch das Land. Ein Sandsturm ist über die karge Landschaft getost. haben, tlwva. tollen, toben Die Kinder tosten durch das Haus. Müsst ihr hier so durch die Gegend tosen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad tosen překlad

Jak z němčiny přeložit tosen?

tosen němčina » čeština

hučet dunět burácet

Tosen němčina » čeština

řev křičet křičení hučení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako tosen?

Tosen němčina » němčina

Schrei Gebrüll Dehngefäß Brüllen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tosen příklady

Jak se v němčině používá tosen?

Citáty z filmových titulků

Und Jona, zerschunden, zerschlagen, seine Ohren dröhnten und rauschten noch wie Seemuscheln vom Tosen und Brausen des wütenden Meeres, Jona gehorchte dem Gebot des Herrn!
A tehdy Jonáš, ač odřený a potlučený jemuž v uších dosud zněl hukot rozlehlého oceánu jak v mořských lasturách podrobil se příkazu našeho všemohoucího.
Die Erde kann mich nicht verschlingen, des Meeres Flut mich nicht bezwingen, mag es noch so tosen und toben.
Ani Země mě nepohltila do propasti. ani moře mě nezaplavilo svými zuřivými bouřemi.
Es begann zu tosen, und zu schäumen.
Začalo to znovu vřít, vše byla pěna.
Es begann zu tosen, und zu schäumen.
Začalo to znovu vřít, vše bylo pěna.
Es ist umgeben vom anhaltenden Tosen der Stadt, fortgetragen von der Stadt, von der Strömung der Stadt.
Vzpomínám si na místnost utopenou v šeru, obklopenou neustálým hlukem města. Byla jsem unášená městem, plula jsem v jeho proudu.
Das Tosen der Menge.
Řev davu.
So lange Wellen tosen, wird es Fluid Karma geben.
Tak dlouho, jak jen budou vlny do sebe narážet, tak dlouho bude Fluid Karma existovat.
Er steht fest wie ein Fels in der Brandung. Und das Tosen der Wogen rührt nicht sein Gemüt. Sein tapferes Herz stärkt ihn im Moment der Gefahr und sein fester Wille lässt ihn beständig bleiben.
Tak jako kámen na pobřeží, neústupně odolával, tříštící se vlny nerušily ho, v nebezpečí vzpružila ho v srdci odvaha.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »