tržní čeština

Překlad tržní německy

Jak se německy řekne tržní?

tržní čeština » němčina

Markt- Markt
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tržní německy v příkladech

Jak přeložit tržní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Platí mnohem víc než je tržní cena.
Er zahlt mehr als die Marktpreise.
Platili jsme dva centy za libru, to je tržní cena.
Wag ja nicht, sie noch einmal anzufassen!
Ne všichni máme smysl pro umělecké hodnoty, ale tržní hodnota je jiná věc.
Wir mögen uns bei Kunst nicht auskennen, aber wir kennen ihren Wert.
Celková hodnota bude minimálně 100 milionů liber v současné tržní ceně.
Im Wert von nicht weniger als 100 Millionen Pfund zum derzeitigen Marktpreis.
Tržní cena je kolem dvou miliard ve starých francích.
So an die zwei Millionen Francs. Verkaufspreis.
V tom případě za tvý šprcky zaplatíš novou tržní cenu.
Dann bist du wohl auch bereit, den neuen Preis für ein Päckchen Gummis zu zahlen.
Dojíždějící budou platit tržní jízdné.
Die Pendler müssen vollen, rentablen Fahrpreis zahlen.
Likvidační hodnota dvojnásobkem tržní ceny.
Auflösewert: Doppelter Marktpreis.
Tak jsem se sám sebe ptal, jakou tržní hodnotu má těch 18 měsíců.
Ich habe mich also gefragt: Welche Auswirkungen hat das auf den Marktwert von 18 Monaten?
Abyste zvýšil tržní hodnotu?
Um den Marktwert in die Höhe zu treiben?
Tržní ekonomika! Přísahám, že mě to jednou zabije.
Die freie Marktwirtschaft wird mich noch ruinieren.
Poskytují tržní strategie založené na astrologických předpovědích.
Sie entwickeln Marktstrategien anhand astrologischer Vorhersagen.
Žádnej problém. Jenom jsem tě chtěl požádat, abys mi objasnil evoluci tržní ekonomiky našich jižních kolonií.
Ich hatte gehofft, du könntest mir sagen, was es mit der Entwicklung der Marktwirtschaft im Süden auf sich hat.
Ale příští měsíc se dostaneš k Jamesi Lemonovi a pak budeš mluvit o ekonomice ve Virginii a Pennsylvanii. že byli tržní a kapitalistický už v roce 1740.
Dann redest du über die Wirtschaft von Virginia und Pennsylvania, die schon 1740 unternehmerisch und kapitalistisch war.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Diese Bauern können dann nicht nur ihre Familien ernähren, sondern auch ein Markteinkommen erzielen und für die Zukunft sparen.
Je však neveselým matematickým faktem, že ne všichni si mohou vydobýt tržní podíl.
Aber es ist eine bedauerliche mathematische Tatsache, dass nicht jeder Marktanteile hinzugewinnen kann.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
Das Problem ist umso dringlicher, da die Länder Marktanteile nicht nur durch mehr Wettbewerb im Privatsektor hinzugewinnen können, sondern auch durch protektionistische Maßnahmen.
Na těchto principech stojí sociální tržní ekonomika, k níž se i nadále hlásíme.
Auf diesen Prinzipien beruht die soziale Marktwirtschaft, die wir weiterhin mit Nachdruck vertreten.
Transmisní mechanismus by pravděpodobně procházel americkými bankami, z nichž mnohé jsou stále zranitelné, vinou slabé kapitalizace a obřích portfolií hypoték účetně vedených vysoko nad jejich tržní hodnotou.
Möglicherweise könnte die Übertragung über die US-Banken ablaufen, von denen viele aufgrund ihrer dünnen Kapitaldecke und enormen, deutlich über Marktwert bilanzierten Hypothekenportfolios nach wie vor anfällig sind.
Ti, kdo si myslí, že globalizace, technologie a tržní hospodářství vyřeší problémy světa, se zdáli přemoženi.
Diejenigen, die der Ansicht sind, dass Globalisierung, Technologie und Marktwirtschaft die Probleme unserer Welt lösen werden, machten einen kleinlauten Eindruck.
Ekonomové jsou přesvědčeni, že tržní síly tlačí ceny k základním hodnotám.
Wirtschaftswissenschaftler glauben, dass die Marktkräfte die Preise regulieren.
Neexistuje tržní kázeň.
Es gibt in ihr keine Markdisziplin.
Konsolidace, jejímž záměrem je snížit domnělý přebytek kapacit v bankovnictví a automobilovém průmyslu, však může zplodit dlouhotrvající nekonkurenční tržní struktury.
Doch eine Konsolidierung zur Verringerung wahrgenommener Überkapazitäten innerhalb des Banken- und Automobilsektors bringt ggf. langfristige wettbewerbsfeindliche Marktstrukturen hervor.
Dokud se takovým strukturám bude dařit držet mimo hru nováčky, tržní disciplína bude zatlačena do kouta a spotřebitel bude trpět.
Und so lange es diesen Strukturen gelingt, neue Akteure am Marktzugang zu hindern, wird die Marktdisziplin unterdrückt, und der Verbraucher leidet.
Problémem, který se snažila řešit, nebyla samotná velikost, nýbrž tržní moc v konkrétním sektoru, protože právě ta vede k vysokým cenám a potenciálně omezuje pestrost a novátorství.
Dieser ging es um die Marktmacht in einem bestimmten Sektor, und nicht Größe per se, weil Marktmacht zu hohen Preisen führt und potenziell Vielfalt und Innovation reduziert.
Od roku 2010 se přehledný systém veřejných zakázek zastavil, neboť Janukovyč jednoduše přiděloval státní zakázky přátelům a přívržencům za dvojnásobek tržní ceny.
Seit 2010 fanden keine ordentlichen öffentlichen Ausschreibungen mehr statt. Janukowitsch hatte einfach Staatsaufträge zum doppelten Marktpreis an Freunde und Anhänger vergeben.
Pro dovedení čínských médií k přijetí změny byl významný i tržní tlak.
Der Druck des Marktes war ebenfalls wichtig, um die chinesischen Medien dazu zu bringen, Veränderungen vorzunehmen.
Byla to vážná chyba: žádné takové tržní síly neexistovaly.
Ein profunder Fehler: Es gab keine derartigen Marktkräfte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...