ubíjet čeština
Příklady ubíjet německy v příkladech
Jak přeložit ubíjet do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Těžká práce, ubíjet čas, co?
Harte Arbeit, was? Die Zeit totschlagen.
Musí tě ubíjet, že si vzala Worfa.
Es muss Sie furchtbar quälen, dass sie mit Worf verheiratet ist.
Přestaň se ubíjet.
Nimm doch nicht alle Schuld auf dich.
Přestaň se ubíjet minulostí a užij si dnešek.
Sieh mal, hör auf dich wegen der Vergangenheit fertig zu machen und genieß den Abend.
Cate nemůžeš se ubíjet za to, že jsi tu pro ni nebyla.
Cate, du kannst dir nicht ewig vorwerfen, nicht für sie dagewesen zu sein.
Cate, nemůžeš se tím pořád ubíjet.
Cate, du darfst dich deswegen nicht so fertig machen.
A pokud budeš šťastná tehdy, když tě nechám jít, pak to udělám, ale bude mě to ubíjet.
Und wenn du zum Glücklichsein brauchst, daß ich mich umdrehe und gehe, dann. es wird mich umbringen, aber ich würde es tun.
To vás musí ubíjet, vidět tu ten prázdný pelech.
Das muss Sie richtig runterziehen, seinen verwaisten Korb da zu sehen.
Radši budu mít hodně práce, než se ubíjet stresem.
Ich bin lieber beschäftigt, so werde ich nicht traurig.
Podívejtese,pokudprodávátekladivo, můžete s ním ubíjet člověka.
Wenn Sie einen Hammer verkaufen, kann damit ein Mensch erschlagen werden.
Lidé vás začnou ubíjet. Musíte být nemilosrdná.
Man wird plattgewalzt, man muss hart sein.
Páni, musí vás ubíjet, že zbytek života strávíte v base kvůli Joeově chybě.
Es muss Sie umbringen, zu wissen, dass Sie den Rest Ihres Lebens wegen Joes Fehler in einer Zelle verbringen müssen.
Musíš se přestat takhle ubíjet.
Du musst aufhören, dich zu geißeln.
Tak budeme ubíjet čas.
So schlagen wir die Zeit tot.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Rozmetávat lidi na kusy bombami není o nic lepší než je ubíjet k smrti.
Menschen mit Bomben in die Luft zu sprengen ist um nichts besser, als sie mit einer Keule zu erschlagen.