uchovávat čeština

Překlad uchovávat německy

Jak se německy řekne uchovávat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uchovávat německy v příkladech

Jak přeložit uchovávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musí ho někde uchovávat.
Na ja, sie würde verwesen.
Jsem lékař. Jsem plně oprávněn uchovávat v domě farmaceutika.
Ich bin Arzt und dazu berechtigt, Arzneimittel im Haus aufzubewahren.
Nechápu jak můžete uchovávat vzpomínky 411 lidí když je tam zaznamenán každý zážitek, každý den jejich života.
Wie konnten Sie Erinnerungen von 411 Menschen speichern? Schon die eines einzigen Menschen sind so umfangreich.
Teoreticky by kopie mozku měla být schopna uchovávat a zpracovávat stejné informace.
Theoretisch müsste ihr Gehirn alle Daten so wie ich verarbeiten.
Humanoidé jsou povini uchovávat nahrávky, seznamy a archivy.
Menschen legen zwanghaft Aufzeichnungen, Listen und Dateien an.
Vy si myslíte, že vědění by se mělo uchovávat v pečlivě střežených pokladnicích....kde se k nim dostane jen hrstka vyvolených.
Sie glauben, Wissen sollte gehütet werden,...so dass nur Privilegierte Zugang haben.
Musí se uchovávat ve velké a důmyslné chladící jednotce.
Sie müssen in einem großen, komplexen Kältespeicher aufbewahrt werden.
Možná někdo, kdo má na práci uchovávat tajemství.
Vielleicht jemand, der mit Geheimnissen handelt.
Lidský mozek je schopen uchovávat terabyty informací.
Das Gehirn kann Billionen Byte an Informationen speichern.
Potom je tedy možné nahrát vaše vědomí zpátky do paměti. - Každý model může uchovávat pouze jediné vědomí.
Vielleicht kann man das Bewusstsein in den Speicher zurückladen.
Patrně musí vše uchovávat v tajemství. takže je to pro ostatní těžké s jistotou zjistit.
Er ist ein Romani. Offenbar haben die das Verlangen Geheimnisse für sich zu behalten, deshalb ist es schwer alles genau zu wissen.
Ano, zpravidla nám tma pomáhá uchovávat naše tajemství skrytá.
Ja, in der Regel hilft uns die Dunkelheit, unsere Geheimnisse zu verbergen.
Tety Vivian a Lily ke svým starým zvyklostem dát si koláč a uchovávat tajemství, v tomto pořadí, ale nevrátily se ke starému zvyku nevycházet z domu.
Die Tanten Vivian und Lily kehrten in ihren alten Gewohnheiten. des Kuchen-essens und Geheimnisse- bewahrens zurück, jeweils,. aber kehrten nicht dahin zurück sich wieder ein zu sperren.
Muži potřebují uchovávat zdroje.
Die Männer müssen an Ressourcen sparen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »