udusit čeština

Překlad udusit německy

Jak se německy řekne udusit?

udusit čeština » němčina

ersticken sich verschlucken erdrücken
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady udusit německy v příkladech

Jak přeložit udusit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Práce na radnici a nekonečné papírování je stihly udusit.
Heute denkt er nicht mehr daran, in seinem Büro irgendwelche Neuerungen einzuführen. Der sinnlose Papierkrieg und seine zeitraubende, aber unnütze Beschäftigung haben ihn aufgerieben.
Má-li žábry, může se udusit.
Und wenn er erstickt?
Chceš mě udusit!
Du erdrückst mich.
Ne. Takhle nechci umřít! Nechci se udusit.
Nein, ich will nicht so sterben.
Mohl by se tam udusit, než to přepočítáte.
Er könnte ersticken, während Sie Geld zählen.
Mohl bych vám zavřít zdroj kyslíku a všechny vás udusit.
Vielleicht stell ich den Sauerstoff ab und lass Sie ersticken.
Já už jsem spal, když se Toots smál v posteli. - Prděl a chtěl nás udusit. - Podívej, cvoček!
Ich schlief schon, als Toots noch im Bett lachte und furzte, dass man glatt erstickte.
Když se člověk vrátí do Paříže, má pocit, že se musí udusit.
Wenn man dann nach Paris zurückkommt, hat man fast das Gefühl, dass man erstickt. Im Grunde besteht die ganze Kur ja nur aus viel Schlaf und frischer Luft.
Před týdnem se chtěl udusit tím, že dýchal vedle Arména.
Letzte Woche versuchte er es durchs Einatmen neben einem Armenier.
Snažíš se udusit sebe sama. To dává jasný smysl.
Also versuchst du, dich selbst zu erwürgen.
Chceš mě udusit?
Ich wäre fast erstickt.
Ale on se mne pokusil udusit.
Aber er wollte mich erwürgen.
Pokusili se ho udusit. Vytahali mu všecky hadičky.
Sie wollten ihn ersticken.
Vážně? - A to není všechno! Když si chcete omýt tvář v řece, můžete se zlatem snad i udusit.
Wenn man sich in Amerika in einem Fluss das Gesicht wäscht, blitzen einem lauter Goldkörner entgegen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ryby chycené do sítí se vyklápějí na palubu rybářských lodí a nechávají se udusit.
Mit Schleppnetzen gefangene Fische werden an Bord der Schiffe ausgekippt, wo man sie ersticken lässt.
Udusit nezávislé soudnictví a svobodná média.
Die unabhängige Justiz und die freien Medien zu unterdrücken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...