ungehindert němčina

neomezený

Význam ungehindert význam

Co v němčině znamená ungehindert?

ungehindert

nicht beeinträchtigt/eingeschränkt bei etwas
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ungehindert překlad

Jak z němčiny přeložit ungehindert?

ungehindert němčina » čeština

neomezený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ungehindert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ungehindert příklady

Jak se v němčině používá ungehindert?

Citáty z filmových titulků

Ich schlage vor, wir lassen Rommels Panzer hier ungehindert durchbrechen.
Navrhuji nechat Rommelovy tanky projet bez odporu.
Jetzt kann er ungehindert nach uns schicken.
Vaše Výsosti. -Tři dlouhé, promrhané roky!
Jetzt kann er ungehindert nach uns schicken. wenigstens damit wir seiner Krönung beiwohnen, da er bei meiner war.
Vaše Výsosti. -Tři dlouhé, promrhané roky!
Daher werde ich den Gefangenen eurer Wahl freilassen, und er kann ungehindert seiner Wege gehen.
Proto vám propustím jednoho vězně, který může svobodně odejít svou cestou, vězně podle vašeho výběru.
Wir müssen ungehindert agieren können und die Stadt durchkämmen und alle Einwohner verhören.
Město nám musí být k dispozici. Musí být důkladně prohledáno, jeho obyvatelé vyslechnuti.
Wenn sie einen U.S. -Bürger heiratet, kann sie ungehindert einreisen.
Když si vezme amerického občana, dostane se do země bez potíží.
Wenn wir gewinnen, kann die Enterprise mit Mannschaft ungehindert abziehen.
Pokud vyhrajeme my, odletí Enterprise i s posádkou v bezpečí.
Im frühen 16. Jahrhundert, erteilte der Papst. Kardinal Ximinez von Spanien die Erlaubnis. religiöse Unorthodoxität zu bekämpfen. Und so ungehindert. ein Regime von Grausamkeit, Gewalt und Terror aufzubauen. das einen verdammt guten Film abgeben würde.
V prvních letech 16. století aby postavil hráz narůstající vlně náboženského volnomyšlenkářství udělil papež španělskému kardinálovi Jimenézovi patent, podle nějž se mohl pohybovat po celé zemi bez jakýchkoliv zábran.
Er geht ungehindert durch den Zoll.
Přesně tak.
Wenn du es tust, lasse ich dich ungehindert gehen.
Když ji zabiješ, pustím tě a nic ti neudělám.
An ihnen habe ich den goldenen Traum meines Lebens geträumt. Heute habe ich schon fast den Glauben verloren, dass ich meine Lippen ungehindert an diese göttliche Linie drücken könnte welche uns trennt und zugleich vereint.
Tam jsem snil, že život je zlatý sen, ale teď jsem ztratil všechnu naději že ještě někdy položím své rty na tu božskou linii která je zároveň dělí i spojuje.
Wenn du mich tötest gehst du nach Hause ungehindert.
Zabijete mě a půjdete domů bezpečně.
Damit Ihr ungehindert herrschen könnt. muss er vernichtet werden.
Aby jsi mohl vládnout. musí být zničen.
Ist unsere 747 rechtzeitig bereit und kommt Esperanzas Flugzeug ungehindert an, können Sie weitere Lektionen vermeiden.
Pokud bude včas připravené 747, které jsme chtěli, a letadlo generála Esperanzy přiletí netknuté, můžeme se dalším lekcím vyhnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bewaffnete Konvois transportieren ungehindert Rohopium durchs Land.
Ozbrojené konvoje bez potíží v zemi převážejí nezpracované opium.
Ungehindert strömen Opiate über die Grenzen in den Iran, nach Pakistan und in andere zentralasiatische Länder.
Opiáty volně proudí přes hranice do Íránu, Pákistánu a dalších středoasijských zemí.
Salzwasser floss ungehindert in offene U-Bahn-Schächte.
Do otevřených stanic metra natekla slaná voda.
Die nomadische Bevölkerung bewegt sich ungehindert über die lange und durchlässige Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan.
Nomádské obyvatelstvo volně proudí sem a tam přes dlouhou a propustnou afghánsko-pákistánskou hranici.
Wissenschaftler verwenden einen Gutteil ihrer Energie darauf, ihre Forschungsergebnisse ungehindert zu verbreiten.
Akademikové vynakládají značnou energii na volné šíření svých výzkumných objevů.
Obwohl er Syriens Grenzen für Dschihadisten geöffnet hat und es Saddam-Anhängern gestattet, von dort aus ungehindert zu operieren, könnte das nicht allein seine Entscheidung gewesen sein.
Přestože syrskou hranici otevřel džihádistům a Saddámovým přívržencům tu dovolil volně působit, toto rozhodnutí nemusí být tak docela jeho.
Diejenigen, die vor gravierenden Gefahren warnen, wenn sich die spekulativen Preissteigerungen ungehindert fortsetzen, haben also recht, auch wenn sie nicht beweisen können, dass es Grund zur Sorge gibt.
Ti, kdo varují před vážným nebezpečím, pokud se spekulativní růst cen nechá nerušeně pokračovat, postupují správě, třebaže existenci důvodu k obavám nejsou schopni dokázat.
Man stelle sich das Chaos vor, falls sich separatistische Energien die Möglichkeit gegeben wird sich ungehindert in einer Welt zu entfalten, in der über 2.000 ethnische Gruppen in mehr als 150 verschiedenen Staaten leben.
Jen si představte ten chaos, který by mohl následovat, kdyby bylo všem separatistům umožněno pokračovat v jejich osvobozenecké cestě ve světě, ve kterém okolo dvou tisíc různých etnických skupin žije ve více jak 150-ti různých státech.
Die Vereinigten Staaten und ihre westlichen Verbündeten waren nicht bereit, eine militärische Option zu riskieren, und ein ergebnisloser Verhandlungsabschluss hätte es Iran ermöglicht, sein Streben nach Atomwaffen ungehindert fortzusetzen.
Spojené státy a jejich západní spojenci nebyli ochotni riskovat vojenské řešení a neuzavření žádné dohody by umožnilo Íránu bez zábran pokračovat ve snaze získat jaderné zbraně.
Aber das Umpacken der Verluste von der EZB in den ESM hat den Vorteil, dass die EZB sich mit reiner Weste präsentieren und ihre Regionalpolitik ungehindert fortsetzen kann.
Pro daňové poplatníky v tom není žádný rozdíl, protože ti budou muset zaplatit za ztráty obou institucí stejně.
Eine freizügigere Kreditvergabe bedeutete, dass die Menschen die Preise für Eigenheime ungehindert auf ein absurd hohes Niveau treiben konnten.
Díky volnějším půjčkám mohli lidé volněji šroubovat ceny domů do absurdních výšin.
Die Möglichkeit ungehindert mit irakischen Experten zu sprechen, war immer ein essenzieller Bestandteil bei der Aufklärung irakischer Waffenprogramme.
Svobodná možnost setkat se s iráckými experty byla a je zásadní pro odhalení pravdy o zbraních a zbrojních programech.
Die Arbeitseinkommen passen sich ungehindert an und schaffen so ein Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage.
Příjmy z práce se volně přizpůsobují tak, aby vytvářely rovnováhu mezi nabídkou a poptávkou.
Werden die Anleger grenzenlos geschützt, ohne die Gefahr, ihren Teil an möglichen Verlusten tragen zu müssen, fließt das Kapital weiterhin ungehindert von der einen Ecke des Euroraums in die andere und verlängert diese Ungleichgewichte.
Získají-li investoři neomezenou ochranu a zcela se zbaví rizika, že ponesou svůj díl případných ztrát, kapitál se bude nadále nerušeně přelévat z jednoho kouta eurozóny do druhého, takže bude nevyváženosti prodlužovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...