ungestüm němčina

zbrklý, unáhlený, prudký

Význam ungestüm význam

Co v němčině znamená ungestüm?

ungestüm

divoký ohne Zurückhaltung, äußerst temperamentvoll, stürmisch Er hat ein ungestümes Temperament. divoký wild, unbändig

Ungestüm

geh. überraschende, nicht logisch erklärbare Wildheit
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ungestüm překlad

Jak z němčiny přeložit ungestüm?

ungestüm němčina » čeština

zbrklý unáhlený prudký divoký bouřlivý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ungestüm?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ungestüm příklady

Jak se v němčině používá ungestüm?

Citáty z filmových titulků

Er war herrisch, arrogant, rücksichtslos, gutaussehend und ungestüm.
Byl to muž dominantního charakteru. Arogantní, bezohledný, svéhlavý a násilnické povahy.
Dein stolzer Onkel hat mir das Ungestüm deiner Hingabe an mich erläutert.
Tvůj strýc mi právě odhalil tvou oddanost ke mně.
Seid nicht so ungestüm.
Jen se neunáhlit.
Sie waren von dem Blick begeistert, dem Ungestüm des Lichts, aber sie sagten mir offen, dass sie fassungslos wären, über den Schmutz, dieArmut, den grauenhaften Verfall unserer Straßen.
Vyhlídka je okouzlila, ale byli otřeseni, jak špinavými ulicemi museli k nám jít.
Beim Bettarini-Prozess waren Sie etwas ungestüm, wenn auch jene Lösung.
Po procesu s Bettarinim jste se vyjádřil proti jeho výsledku.
Sind Sie ungestüm?
Máte prudkou povahu?
Mein jungenhaftes Ungestüm.
Moje mladická nerozvážnost.
Ich war etwas ungestüm.
Jen jsem měl trochu naspěch.
Jaroslav ist ungestüm. Er rauft sich gern.
Jaroslav je prudký, rád se pere.
Ich will, dass du mich ganz ungestüm, ganz gewaltsam nimmst.
Chci, aby ses se mnou hrubě a divoce miloval.
Entschuldigung. - Du bist zu ungestüm.
Jsi moc prudký.
Nur sind die Schüler manchmal ungestüm.
I když jsou děti občas nezvedené.
Ich habe Sie nie so ungestüm reagieren sehen.
Nikdy jsem vás neviděl reagovat tak agresivně.
Ich will den König suchen. Dies ist die wahre Ekstase der Liebe, die ungestüm sich selbst zerstört und zu verzweifelten Entschlüssen führt, so oft als irgendeine Leidenschaft, die unser Wesen peinigt.
Toť opravdové lásky blouznění, jež prudkostí se sama kácí v zmar a vede vůlí k mnoha činům zoufalým tak jako každá vášeň pod sluncem, jež trápí naši bytost.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »