unverhältnismäßig němčina

nepřiměřeně, neúměrný, nepřiměřený

Překlad unverhältnismäßig překlad

Jak z němčiny přeložit unverhältnismäßig?

unverhältnismäßig němčina » čeština

nepřiměřeně neúměrný nepřiměřený nepoměrně nepoměrný
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unverhältnismäßig?

Příklady unverhältnismäßig příklady

Jak se v němčině používá unverhältnismäßig?

Citáty z filmových titulků

Unverhältnismäßig lang.
Neúměrné k tělu.
Und diese Tiermenschen, so unverhältnismäßig klein.
Lidská zvířata jsou tak mrňavá.
Und ob. Die Erwartungen waren unverhältnismäßig.
Neodpovídala tomu čemu sis zasloužil.
Hier ist eine unverhältnismäßig große Anzahl von alten Männern mit jüngeren Frauen hier.
Je tu neúměrný množství staříků s mladýma slečnama.
Es sind unverhältnismäßig viele, verglichen mit anderen vergleichbaren Städten.
V neporovnatelně větším poměru, než v jakémkoliv jiném městě.
Unverhältnismäßig viele.
Nepřiměřený množství.
Aber Sie haben mit der Waffe unverhältnismäßig reagiert.
Oháněl jste se palnou zbraní.
Unverhältnismäßig viele Nobelpreisträger sind jüdisch.
Porovnej počet držitelů Nobelovy ceny.
Okay, um, lass uns das nicht unverhältnismäßig betrachten.
Nedělejme z toho vědu.
Könnte falsch ausgelegt werden. Viel zu radikal. Unverhältnismäßig.
Mohlo by se to číst špatně- přestřelující, disproporční, emocionální.
Jetzt gibt es etwas zu behandeln, was bedeutet, es gibt etwas, wofür er finanziell unverhältnismäßig großzügig sein wird.
Teď máme co léčit, takže bude mít důvod, aby nám byl nepoměrně finančně vděčný.
Und Du bist derjenige, der es unverhältnismäßig aufgebläht hat.
To ty jsi z našeho vztahu utekl.
Unverhältnismäßig groß.
Jsou úplně mimo proporce.
Aber deine Reaktion, deine Wut wegen dieser kleinen Unannehmlichkeit scheint etwas unverhältnismäßig dafür.
Tohle je výsměch. Ale tvá reakce a vztek ohledně této menší nepříjemnosti se zdají být ke zločinu trochu nepřiměřené.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Frankreich mag politisch unverhältnismäßig großen Einfluss ausüben, wirtschaftlich aber bleibt es hinter seinen Möglichkeiten zurück.
Politicky možná Francie boxuje o váhu výš, ale ekonomicky patří o několik vah níž.
Leider haben viele Länder bereits schlechte Verträge unterschrieben, die privaten ausländischen Unternehmen einen unverhältnismäßig großen Anteil der Rohstoffeinnahmen zusichern.
Řada zemí už bohužel podepsala špatné smlouvy, které neúměrný podíl z hodnoty přírodních zdrojů dávají soukromým zahraničním společnostem.
Existenzgefährdenden Risiken wird unverhältnismäßig wenig Beachtung geschenkt.
Existenčním rizikům se věnuje nepřiměřeně malá seriózní pozornost.
Abgesehen davon, dass dieser Ansatz unvollständig ist, begünstigt er auch implizit die Wohlhabenden, die sich im Besitz eines unverhältnismäßig hohen Anteils an Finanzanlagen befinden.
Tento přístup je nejen neúplný, ale také skrytě upřednostňuje bohaté, kteří disponují nepřiměřeně vysokým podílem finančních aktiv.
Diese Bewegungen betrachteten die Chinesen als rechtlos und falsch, da sie in ihren Augen unverhältnismäßig von der Kolonialherrschaft profitiert hätten.
Některá tato hnutí měla Číňany za outsidery, případně za zrádce: podle nich Číňané v období imperiální nadvlády nepřiměřeně profitovali.
Gleichwohl sind die Warnungen, wonach die atlantische Partnerschaft bröckelt, unverhältnismäßig pessimistisch.
Nicméně výstrahy, že atlantické partnerství se drolí, jsou přehnaně ponuré.
Vermehrter Handel kann aber auch zum Abbau von Fabrikarbeitsplätzen für Geringqualifizierte führen und die Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse sinken lassen - Entwicklungen, die Menschen in Armut unverhältnismäßig stark belasten.
Posílený obchod ale může také zlikvidovat pracovní místa v továrnách pro osoby s nízkou kvalifikací a snížit zemědělské ceny - což jsou vlivy neúměrně poškozující chudé.
Untersuchungen belegen, dass kleine Länder unverhältnismäßig stark unter dem Brain Drain leiden.
Výzkum ukazuje, že odliv mozků může neúměrně sužovat malé země.
Die schweren Flutkatastrophen der letzten Jahre in China ergeben sich, wie es scheint, auch teilweise daher, dass der Bergschnee auf der tibetischen Hochebene infolge gestiegener Temperaturen unverhältnismäßig stark abschmilzt.
Záplavy v Číně mají podle všeho alespoň částečně na svědomí horské sněhy na Tibetské plošině, které vlivem vyšších teplot nadměrně tají.
In der typischen Politik-Vorstellung des Populismus kümmern sich die Eliten unverhältnismäßig um diejenigen, die, wie sie selbst, nicht wirklich dazugehören.
Elity se v populistických představách nepřiměřeně starají o ty, kdo jsou stejně jako oni ostatním odcizeni.
Bei öffentlichen Auftritten, die ebenso aggressiv wie in ihrer Substanz nichtssagend waren, setzte er sich unverhältnismäßig in Szene.
Přehnaně se ukazoval na veřejných vystoupeních, která působila agresivně, ale měla vágní obsah.
Eine bessere Koordinierung zwischen Zentralbanken würde erheblich dazu beitragen sicherzustellen, dass die Geldpolitik ihre Aufgabe im Inland erfüllt ohne andernorts für unverhältnismäßig nachteilige Nebenwirkungen zu sorgen.
Větší míra koordinace mezi centrálními bankami by výrazně přispěla k zajištění toho, aby měnová politika odvedla svou práci doma, aniž by měla přílišné negativní vedlejší účinky jinde.
Es könnte tatsächlich unverhältnismäßig erscheinen, den Überstunden höhere Priorität einzuräumen, als der Verbesserung der Beschäftigungssituation.
Skutečně by se mohlo zdát nepřiměřené dávat podněcování přesčasů vyšší prioritu než stimulaci zaměstnanosti.
Der Einfluss seines Hofstaates war unverhältnismäßig und gefährlich, weil dadurch Regierung, Parlament und seine eigene Partei an den Rand gedrängt und frustiert wurden.
Vliv jeho dvora je stejně neúměrný jako nebezpečný, neboť marginalizuje a deprimuje vládu, parlament i jeho stranu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »