verdammt němčina

zatracený

Význam verdammt význam

Co v němčině znamená verdammt?

verdammt

zu etwas gezwungen, veranlasst Sie wollte dem zu einem langen Krankenlager verdammten Kind ein bisschen Abwechslung verschaffen. mit einem Fluch belegt umgangssprachlich, Steigerung eines Adjektivs oder Adverbs ohne Vergleich in hohem Maße, besonders Heike ist verdammt glücklich über ihren Freund, da dieser ihr immer zur Seite steht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verdammt překlad

Jak z němčiny přeložit verdammt?

verdammt němčina » čeština

zatracený prokletý proklatý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verdammt?

Verdammt němčina » němčina

Wie dumm Verflucht Mist Mein Gott
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verdammt příklady

Jak se v němčině používá verdammt?

Citáty z filmových titulků

Verdammt! Jetzt mijssen wir wohl! - Bereit, zu sterben?
Sakra, já to věděl!
Verdammt, es geht automatisch!
Sakra ne!
Verdammt!
Sakra.
Verdammt!
Bože.
Ich werde dich verdammt noch mal töten, bevor du ihn mir wegnimmst.
To tě dřív zabiju, než mi ho sebereš.
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Nepřijde ti to jako sakra náhoda, že se tam objevíme, oni jsou pryč a ty nemůžeš Reddingtona sehnat?
Gott verdammt die Seele eines Wahnsinnigen nicht.
Bůh bláznovu duši nezatratí.
Bevor lhre Seele für immer verdammt ist.
Než bude vaše duše navždy zatracena.
Kinder, wenn Manuela sich was antut, das kann aber verdammt unangenehm werden für die Oberin.
Děcka, jestli si Manuela něco udělá, to může pro představenou být zatraceně nepříjemné.
Das muss ich lhnen lassen, Baby, Sie waren verdammt nah dran.
Musím uznat, že jste málem uhodila hřebík na hlavičku.
Sie halten sich für was Höheres, sind aber nur ein gewöhnlicher Sterblicher. Und wenn Sie noch so viel Geld geheiratet haben und unsereins dazu verdammt ist, in Ihrer Fabrik zu schuften. Für 320 Mark im Monat.
Považujete se za lepšího a přitom jste docela obyčejný, i když jste vyženil peníze. a lidi jako já na vás musí dřít. za 320 marek měsíčně.
Verdammt schlau, diese Armenier.
Křesťanská přikázání jsou užitečná.
Verdammt, und wir haben noch nicht gepackt.
Bože můj, nemáme ani sbaleno.
Na, ich will verdammt sein!
No teda, to já budu strejda opičky!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die anderen zwischen Deutschland und der UdSSR gelegenen Länder wurden in ähnlicher Weise dazu verdammt, als eigenständige Nationen zu verschwinden - früher oder später.
Ostatní země rozprostírající se mezi Německem a SSSR byly podobným způsobem odsouzeny k tomu, aby dříve či později jako státy vymizely.
Dennoch sind wir nicht zum Erfolg verdammt.
Náš úspěch však není samozřejmý.
Aber Europa ist nicht zum Untergang verdammt.
Evropa však není odsouzena ke kolapsu.
All dies führt dazu, dass die Wirtschaft zu langsam wächst, wobei die Schwächsten dazu verdammt sind, ein Leben lang ausgeschlossen zu bleiben, und über keine Möglichkeit zum Aufstieg verfügen.
Důsledkem toho všeho je ekonomika, která roste příliš pomalu a kde jsou nejslabší odsouzeni k bezprizornímu životu, zbaveni jakékoliv příležitosti vypracovat se vzhůru.
Regierungen, die Äußerungen unterdrücken, mit Gefängnis bestrafen oder sogar Schriftsteller und Journalisten hinrichten, werden von uns verdammt.
Odsuzujeme vlády, které umlčují, vězní, a dokonce vraždí spisovatele a novináře.
Natürlich bedeutet das nicht, dass Griechenland verdammt ist, in Argentiniens Fußstapfen auf einen Zahlungsausfall zuzusteuern.
To samozřejmě neznamená, že je Řecko odsouzeno následovat Argentinu na cestě k bankrotu.
Mehr als jemals zuvor muss Deutschland davon überzeugt werden, dass ohne dessen Beitrag zur Wiederbelebung von Wachstum und zur Korrektur externer Ungleichgewichte die Eurozone zu lang anhaltender Depression und zum sicherem Kollaps verdammt ist.
Dnes více než kdykoliv dříve je nutné přesvědčit Německo, že bez jeho příspěvku ke znovuoživení růstu a k nápravě vnějších nerovnováh bude eurozóna čelit vleklé depresi a jistému kolapsu.
Japan scheint zu anhaltenden und fruchtlosen politischen Grabenkämpfen verdammt, bis irgendeine Krise eine Neuausrichtung der politischen Parteien entlang ideologischer und politischer Grenzlinien erzwingt.
Japonsko se zdá být odsouzené ke snášení chronického a bezúčelného zákopového válčení, dokud si nějaká krize nevynutí přeskupení politických stran podle ideologických a politických linií.
Wenn wir allerdings keine Vorsorge für ein tatsächlich längeres Leben treffen, werden viele alte Menschen zu einem Leben in Armut verdammt sein.
Avšak jestliže se nedostatečně připravíme na životy, které budou dlouhé, mnoho starších lidí bude odsouzeno k chudobě.
Maradona ist dazu verdammt worden, entblößt vor Millionen seiner Fans zu liegen und sein Land ist dazu verurteilt, ihn mit seiner erdrückenden Liebe zu verfolgen und zurückzuholen.
Maradona byl odsouzen ležet nahý před miliony svých fanoušků a jeho vlast byla odsouzena jej pronásledovat a získat si ho zpět svou dusivou vášní.
Die Sowjetunion mochte zum Untergang verdammt gewesen sein, aber die Welt verdankt es Gorbatschow, dass das Reich, das ihm unterstand, ohne blutigen Flächenbrand zu Ende ging.
Sovětský svaz sice snad byl odsouzen k zániku, ale svět musí poděkovat Gorbačovovi za to, že říše, na niž dohlížel, došla ke svému konci bez krvavého vzplanutí.
Die Massenmörder, die im 20. Jahrhundert an die Macht kamen, waren - wenn sie nicht verstarben, während sie noch an der Macht waren - dazu verdammt, bei Volksaufständen getötet oder für ihre Verbrechen vor Gericht gestellt zu werden.
Masoví vrazi, kteří se dostali k moci ve dvacátém století byli odsouzeni k tomu, že budou buď zabiti při lidové vzpouře, nebo souzeni za své zločiny - tedy pokud nezemřeli u moci.
Arme Länder nehmen kein System der Klimakontrolle hin, dass sie weiterhin zur Armut verdammt, und werden dies auch nicht tun.
Chudé země nechtějí a nepřijmou systém regulace klimatu, který by je odsuzoval k pokračující chudobě.
Niemals hat er das China Maos - das mörderischste Regime, das nach dem Zweiten Weltkrieg entstand - kritisiert; sehr wohl aber hat Palme fortwährend die Apartheidpolitik in Südafrika verdammt.
Nikdy nekritizoval Mao Ce-tungovu Čínu, nejvražednější režim po druhé světové válce, zato neustále odsuzoval jihoafrický apartheid.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...