verzerrt němčina

vychýlený, pokroucený

Překlad verzerrt překlad

Jak z němčiny přeložit verzerrt?

verzerrt němčina » čeština

vychýlený pokroucený
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verzerrt?

Příklady verzerrt příklady

Jak se v němčině používá verzerrt?

Citáty z filmových titulků

Aber bevor alles verzerrt und aufgebauscht dargestellt wird, bevor die Schreiber von Hollywood das in die Finger bekommen, möchten Sie vielleicht einige Fakten hören, die ganze Wahrheit.
Ale než to všechno uslyšíte, překroucené a nafouknuté, než se toho chopí hollywoodští žurnalisté, možná byste si rádi poslechli fakta, celou pravdu.
Ihr Spektrum scheint verzerrt.
Evidentně mají posunutou viditelnou část spektra.
Das verzerrt die Anteilssache.
Fakt si myslíš, že je to tak vážné? Vážné? Vážné, Kostro.
Und wenn du richtig böse bist, dann verzerrt sich dein Mund. Die Lippen hängen runter.
Z toho mám radost.
Nein, der ist schmerzhaft. - Die Gesichter wären verzerrt.
Ne, infarkt je bolestivý, tvář by byla v křeči.
Auf dem Grund eines Sees wie ein Ritter vom Wasser verzerrt.
Vidím tě v odrazu vody na břehu jezera jako rytíře.
Eine Männerstimme, ohne Akzent, elektronisch verzerrt, nicht wiedererkennbar.
Byl to hlas muže, bez přízvuku. Elektronicky upraven. Nerozeznatelně.
Es zerstört die, die es beherrschen will. Es verdreht ihre Zungen und verzerrt ihre Lippen.
Zneužíváním jejich jazyka a deformováním jejich rtů.
Der Leichenbeschauer wollte wissen, warum sein Gesicht vor Angst so verzerrt war.
Koroner se ptal, jestli je nějaké vysvětlení pro výraz hrůzy v jeho tváři.
Ich denke, seine Sicht auf diese Welt ist ziemlich verzerrt.
Řekl bych, že jeho vidění světa muselo být velice deformované.
Die Übertragung wird dort verzerrt. Sternenflotten-Zentrale alarmieren.
Uvědomte hlavní velitelství Hvězdné flotily.
Aber nicht mehr verzerrt? - Nein, Sir.
Ale už to neruší?
Basis, Sie klingen ganz verzerrt.
Základno, porucha na lince.
Ich sehe das Labor, aber es rotiert. Und ist teilweise verzerrt.
Je to obraz laboratoře, ale rotuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zweitens ist die Entwicklung von Medikamenten auf Gewinnmaximierung ausgerichtet und nicht auf sozialen Nutzen. Das verzerrt die Anstrengungen zur Entwicklung von Medikamenten, die von zentraler Bedeutung für das Wohlergehen der Menschen sind.
Druhým problémem je fakt, že vývoj léků směřuje k maximalizaci zisku, nikoliv společenského prospěchu, což pokřivuje úsilí o tvorbu léků nezbytných pro lidské blaho.
Ein weiteres Beispiel ist das Sammelsurium an Sondervorzügen, die dem Energiesektor zuteil werden, insbesondere der Öl- und Gasbranche - durch sie wird gleichzeitig die Staatskasse geplündert, die Ressourcenverteilung verzerrt und die Umwelt zerstört.
Dalším příkladem je stůl prostřený zvláštními příspěvky, jež se poskytují energetickému sektoru, zejména ropnému a plynárenskému, čímž se ovšem zároveň plení státní pokladna, pokřivuje alokace zdrojů a ničí životní prostředí.
Tatsächlich hat die Bereitstellung von Kapital und anderen Subventionen durch den Staat die Wettbewerbsbedingungen verzerrt, was letztlich dazu führte, dass schwächere Institute nun eine deutlich bessere Kapitalausstattung haben als gesündere.
Poskytnutí kapitálu a dalších subvencí z veřejných prostředků skutečně pokřivilo hrací plochu, přičemž chatrnější instituce skončily mnohem lépe kapitalizované než instituce zdravé.
Aber wenn die Produktion Umweltschäden verursacht, für die die Unternehmen nicht bezahlen müssen, sind die Anreize verzerrt. Die Unternehmen machen vielleicht Gewinn, aber unter ökonomischen Gesichtspunkten funktionieren sie ineffektiv.
Pokud jsou však s produkcí spojené ekologické škody, za které firmy neplatí, pak jsou podněty pokřivené; firmy možná vykazují zisk, ale z ekonomického hlediska fungují neefektivně.
Nordea hat versucht, die Regeln für die Einlagensicherung ändern zu lassen, um eine faire Konkurrenzsituation zu schaffen, in der eine grenzübergreifende Fusion nicht den Wettbewerb zwischen den Banken verzerrt.
Nordea se pokusila o změnu pravidel pojištění vkladů tak, aby se vytvořily jednotné podmínky, při nichž přeshraniční fúze nepokřiví konkurenci mezi bankami.
Viele breit angelegte politische Fragen werden verzerrt, wenn man sie durch eine Linse betrachtet, die sich nur auf die Ungleichheit im Inland konzentriert und die weltweite Ungleichheit ignoriert.
Mnohé obecné politické otázky se pokřiví, nahlíží-li se prizmatem, které se soustředí pouze na domácí nerovnost a ignoruje nerovnost globální.
Doch ist in den Medien ein hohes Maß an wahrheitsgetreuer Berichterstattung erforderlich. Andernfalls werden die Diskussionen zu sehr verzerrt, als dass die Bürger ihre Bedeutung richtig einschätzen könnten.
Ve sdělovacích prostředcích je však zapotřebí vysoký standard věrnosti pravdě; jinak začnou být debaty příliš zkreslené, než aby mohli občané správně hodnotit jejich smysl.
Und die innenpolitische Lage wird durch die Unfähigkeit der gemäßigten Politiker verzerrt, auf die Sorgen der Wähler über Wirtschaftspolitik und Demokratiedefizit der Eurozone einzugehen.
A domácí politiku pokřivuje neschopnost centristických politiků řešit znepokojení voličů z hospodářské politiky eurozóny a jejího demokratického deficitu.
Ihre schlecht durchdachten Interventionen - insbesondere über den Community Reinvestment Act sowie die staatlich unterstützten Hypothekenbanken Fannie Mae und Freddie Mac - hätten die Marktanreize verzerrt.
Špatně koncipované intervence - zejména američtí hypoteční zajistitelé Fannie Mae a Freddie Mac, jakož i zákon o komunitních reinvesticích - pokřivily tržní pobídky.
Doch war das Bild, das Russland anderen und sich selbst präsentierte, völlig verzerrt.
Avšak obrázek, který Rusko předkládalo ostatním i sobě, byl silně pokřivený.
Dieses Mittel- und Osteuropa war nicht nur ein Ort rechter und linker Diktaturen, des Ethnozentrismus und der Fremdenfeindlichkeit, der immer wiederkehrenden und festgefahrenen Konflikte, wie dies von manchen momentan verzerrt dargestellt wird.
Střední a východní Evropa nikdy nebyla pouze místem pravicových a levicových diktatur, etnocentrismu a xenofobie či věčných a zamrzlých konfliktů, jak ji dnes někteří lidé karikují.
Und der Öffentlichkeit sollte an der Wahrheit gelegen sein, weil Täuschung die Menschen bei der Wahl ihrer Vertreter irreführt, politische Entscheidungen verzerrt, Verantwortlichkeiten unterminiert und das Vertrauen in die Demokratie zerstört.
A veřejnost by se o pravdu zajímat měla, protože klamavá zdání nás vedou na scestí při volbě zástupců, pokřivují politické možnosti, podkopávají zodpovědnost a ničí důvěru v demokracii.
Der Kalte Krieg hat diese Weisheit verzerrt.
Studená válka tuto moudrost překroutila.
Sie müssen ebenfalls sicherstellen, dass durch zusätzliche, offizielle Finanzleistungen und Schuldenerlass keine Anreize verzerrt werden oder eine moralische Versuchung geschaffen wird.
Musí také dbát na to, aby další oficiální financování a odpouštění dluhů nepokřivilo pobídky ani nevytvářelo morální hazard.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »