vorlegen němčina

uvést

Význam vorlegen význam

Co v němčině znamená vorlegen?

vorlegen

räumlich, eher selten: etwas herausholen und öffentlich präsentieren Wir müssen einen Putzlappen vorlegen, damit man sich die Füße abtreten kann. Magst du die Uhr vorlegen, damit ich sie nachher mit zum Uhrmacher nehmen kann? Geld leihweise zur Verfügung stellen Kannst du mir ein paar Euro vorlegen? Klar lege ich ihr das Geld vor, sie wird es mir schon zurückzahlen. předložit/předkládat etwas jemand anderem zur Prüfung geben Bevor du deine Arbeit endgültig abgibst, solltest du sie mir zur Durchsicht vorlegen. Legst du mir noch deine Hausaufgaben vor, bevor du gehst? předložit/předkládat etwas bekanntmachen Nach langen Beratungen können wir endlich unsere Ergebnisse vorlegen. Schließlich legte er doch seine Untersuchungsergebnisse der Öffentlichkeit vor. Ehe ich einen Erbschein bekomme, muss ich meinen Pass vorlegen. Sport jemandem so zuspielen, dass der Pass genau in die richtige Richtung des Empfängers geht Es gelang ihm, seinem Mitspieler den Ball genau in den Lauf vorzulegen. předložit/předkládat Gastronomie vor den Augen des Gastes Speisen auf den Teller legen Die Kellnerin legte die Speisen elegant und gekonnt vor. mit etwas in Vorleistung gehen, gleich am Anfang etwas leisten Er legte ein ordentliches Tempo vor. in der Verbindung ›einen Riegel vorlegen‹: verschließen, beenden Der Alte legte den Riegel vor die Tür. Oh, wir haben vergessen, den Riegel an der Tür vorzulegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vorlegen překlad

Jak z němčiny přeložit vorlegen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vorlegen?

Vorlegen němčina » němčina

Aufzählen Anführen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vorlegen příklady

Jak se v němčině používá vorlegen?

Citáty z filmových titulků

Wie oft wollen Sie mir die vorlegen?
Teď mě s tím neobtěžujte.
Mußten Sie die Texte nicht erst vorlegen?
Nemusel jste nejprve texty přeložit?
Aber ich muss dem Magistrat etwas Überzeugendes vorlegen.
Ale musím mít něco, co přesvědčí vyšetřujícího soudce.
Ich darf Sie Ihnen jetzt vorlegen.
Zde, račte.
Dann werden wir dem Herrn mal ein paar Fragen vorlegen!
Pánové mám několik malých dotazů.
Ich werde persönlich an Ihrer öffentlichen Kreuzigung teilnehmen, wenn ich nicht mindestens eine Aussage von Ross vorlegen kann.
Poručíku, budu předsedat vašemu veřejnému ukřižování, pokud se Ross neuzdraví během zasedání, abych mohl alespoň uvést jeho svědectví.
Ihnen ist bewusst, dass ich das Churchill vorlegen muss? Selbstverständlich.
Chápete, že to musím Churchillovi ukázat?
Ein Schüler, der vom Duschen ausgeschlossen werden will, muss vor dem Unterricht eine von den Eltern oder Erziehungsberechtigten unterzeichnete Entschuldigung vorlegen.
Ten, kdo chce být omluven z tělesné výchovy nebo ze sprch, musí na začátku hodiny předložit zalepený dopis s vysvětlením podepsaný rodiči nebo zákonným zástupcem.
Wir müssen doch eine Klage vorlegen und eine Leiche.
Ale není tady nic, ani tělo. Vsadil jsem se s ním, že je pořád tady někde.
Wir wollen Euch unsere Bedingungen vorlegen, Mylord.
Přicházíme s podmínkami, mylorde.
Kann die Verteidigung dafür einen Beweis vorlegen?
Má na to obhajoba důkaz?
Mr. Hornung, Sie werden nun Beweise vorlegen müssen.
Pane Hornungu, budete nám muset prokázat souvislost.
Ich werde nicht nur Beweise vorlegen sondern auch zeigen, was diese Fakten mit dem Fall zu tun haben.
Nejen že vám prokážu souvislost, ukážu vám, jak ta fakta souvisejí s případem.
Wenn wir das dem Senat vorlegen.
Když to pošlem do senátní..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
Nehledě na silácké řeči zatím Obamova administrativa nenabídla věrohodnou cestovní mapu fiskální konsolidace.
Diese Bestrebungen laufen unter dem Namen UN-Millenniumsprojekt. Wir werden Generalsekretär Annan unseren Bericht am 17. Januar 2005 vorlegen.
Tato snaha, známá jako Projekt tisíciletí OSN, vydá 17. ledna 2005 zprávu pro generálního tajemníka Annana.
Obama muss einen mittelfristigen finanzpolitischen Plan vorlegen, um die Staatsfinanzen wieder in Ordnung zu bringen.
Obama bude muset předložit střednědobý fiskální plán, který vládní finance ozdraví.
Aus diesem Grund wird das Umweltprogramm der Vereinten Nationen diese Woche ein Konzept zur Ankurbelung der Weltwirtschaft vorlegen, das sich gleichzeitig auch der größten Herausforderung unserer Tage annimmt - dem Klimawandel.
Tento týden tudíž Program OSN pro životní prostředí zahájí plán na oživení globální ekonomiky, který bude zároveň řešit určující výzvu našeho věku - změnu klimatu.
In manchen Entwicklungsländern wurden für Verbraucher, die offizielle Quittungen vorlegen, umfangreiche Mehrwertsteuer-Rückerstattungssysteme eingeführt.
Některé rozvojové země zavedly dalekosáhlý systém vracení DPH spotřebitelům, kteří shromažďují úřední stvrzenky.
Dementsprechend soll ein Land in jedem Jahr einen Haushalt vorlegen, der auf zwei Jahre im Voraus plant und darin zeigen, wie sein Haushalt in dieser Zeit wieder ausgeglichen wird.
V souladu s tím je každá země každoročně povinna spolu s rozpočtem předložit také odhad na dva roky dopředu, aby se dalo určit, nakolik bude její rozpočet v tomto období vyvážený.
Der Globale Fonds ist so erfolgreich, dass die Länder immer ehrgeizigere Programme zur Prüfung vorlegen.
Globální fond je tak úspěšný, že země předkládají ke zvážení čím dál ambicióznější plány.
Mit bemerkenswertem Trotz drohte er damit, dass er, sollte der nationale Haushalt Italiens von der Europäischen Kommission abgelehnt werden, diesen ohne Änderungen sofort wieder vorlegen würde.
V pozoruhodně vzdorovitém projevu pohrozil, že pokud Evropská komise odmítne italský státní rozpočet, on ho předloží znovu v nezměněné podobě.
Auch mit dem amerikanischen Demagogen Joe McCarthy war es vorbei, als er keinerlei Beweise für seine Anschuldigungen vorlegen konnte, wonach das amerikanische Außenministerium von hunderten sowjetischen Spionen unterwandert sei.
Přece když se americkému demagogovi Joeovi McCarthymu nepodařilo dokázat svá tvrzení, že Spojené státy jsou zaplaveny stovkami sovětských špionů, taky ho to zničilo.
Bevor man weitere hunderte Milliarden Dollar in fruchtlose Militäroperationen steckt, sollte die Obama-Administration ihre Politik überdenken und den US-Bürgern und der Welt eine brauchbare Strategie vorlegen.
Než začne Obamova administrativa investovat další stamiliardy dolarů do selhávajících vojenských operací, měla by přehodnotit svou politiku a vytvořit životaschopnou strategii pro americké občany i svět.
Im Bundesstaat Arizona können Bürger aufgrund einer ausreichenden Zahl an Unterstützungsunterschriften einen Gesetzesvorschlag zur direkten Abstimmung vorlegen.
Pokud občané Arizony nashromáždí dostatečný počet podpisů, mohou o určitém navrženém zákonu nechat hlasovat v přímém všelidovém hlasování.
Außerdem müssen die G-8 im Gegensatz zu 2005 einen Aktionsplan vorlegen.
Na rozdíl od roku 2005 musí navíc G8 předložit akční plán.
Wäre dies wirklich ihr Ziel gewesen, hätte man eine lange Liste mit Ländern vorlegen müssen und der Irak wäre höchstwahrscheinlich nicht an erster Stelle gestanden.
Kdyby však právě to byl cíl, nesporně měl být sestaven dlouhý seznam států a vůbec není jisté, že na jeho špici by se ocitl Irák.
Zu gegebener Zeit würde das Finanzministerium aufgrund dieser Tests eine fachlich einwandfreie, wirtschaftlich unparteiische und politisch neutrale Beurteilung vorlegen.
Ministerstvo financí prý v pravý čas dospěje k výsledku, který bude odborně kvalitní, ekonomicky nestranný a politicky neutrální.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...