würdigen němčina

ráčit, poskytnout, oceňovat

Význam würdigen význam

Co v němčině znamená würdigen?

würdigen

ocenit, oceňovat jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben Beim Nobelpreis werden jährlich die größten wissenschaftlichen Leistungen gewürdigt. Niemand wusste zu würdigen, mit welchem Einsatz sie alles zur Rettung der Firma getan hatte. Im Gegensatz zu den Verschwörern des 20. Juli 1944 in der Bundesrepublik und dem kommunistischen Widerstand in der DDR wurde der Widerstandskämpfer und Hitler-Attentäter Georg Elser in der offiziellen Gedenkkultur der beiden deutschen Staaten bis in die 1990er-Jahre kaum gewürdigt. Auf dem Festakt in Leipzig anlässlich des 25. Jahrestages der Demonstration am 9. Oktober 1989 gegen das SED-Regime der DDR würdigte Bundespräsident Joachim Gauck eben diesen Mut, den so viele aufbrachten, um für Freiheit und Demokratie einzutreten. Die Grammy-Akademie würdigte die deutsche Band Kraftwerk, die Pioniere der elektronischen Tanzmusik, mit einer Auszeichnung für ihr Lebenswerk. jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten Ich habe sie angesprochen und sie hat mich sogar einer Antwort gewürdigt. Nach unserem Streit hat sie mich den ganzen Abend keines Blickes mehr gewürdigt! Die Revision im Prozess gegen Ex-Bundespräsident Wulff der Staatsanwaltschaft kommt nicht überraschend. Oberstaatsanwalt Clemens Eimterbäumer hatte … erklärt, das Gericht habe nicht alle vorliegenden Zeugen und Beweise ausreichend gewürdigt. … ein einzelner Anwohner reichte Klage beim Oberverwaltungsgericht ein. Im Dezember 2000 wurde die Klage dann verhandelt. Weil die Stadt die Auswirkungen der Verkehrs- und Lärmentwicklung nicht ausreichend gewürdigt habe, wurde der Bebauungsplan für nichtig erklärt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad würdigen překlad

Jak z němčiny přeložit würdigen?

würdigen němčina » čeština

ráčit poskytnout oceňovat hodnotit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako würdigen?

Würdigen němčina » němčina

Schätzen Schmecken Genießen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady würdigen příklady

Jak se v němčině používá würdigen?

Citáty z filmových titulků

Ich hatte Sie mir anders vorgestellt, als einen älteren, würdigen Mann.
Představovala jsem si vás zcela jinak. Jako důstojného starého pána.
Damit Sie sich einen lhrem Status würdigen Lebensstil leisten können, mache ich Sie zu meinem Sekretär, mit 500 Pfund Jahresgehalt.
Vzhledem k tomu, a právě proto, abyste si mohl osvojit životní styl. přiměřený pro člena rodiny Ascoynů. rozhodl jsem se jmenovat vás svým osobním tajemníkem. jemuž náleží roční příjem 500 liber.
Dann könnten sie dich auch würdigen.
Pak by tě dokázali ocenit.
Als Soldaten hofften wir immer auf einen schnellen, würdigen Tod, nicht, Vinicius?
My vojáci chceme zemřít rychlou a důstojnou smrtí, že?
Ich weiß das sehr wohl zu würdigen.
Moc si toho vážím.
Sie haben dadurch ermöglicht, dass lhre Kollegen im Hafen wieder. unter würdigen Bedingungen arbeiten können.
Díky vám mohou opět v přístavu pracovat čestní lidé s jistotou a klidnou myslí.
Ihre Neugier stört mich nicht. Sie können mein Werk würdigen. Sie können Geheimnisse bewahren.
Díky vaši zvědavosti jste jediný kdo je schopný. ocenit velikost mého geniálního díla. a nechat si to pro sebe.
Meine Mutter hat wohl nie zu würdigen gewusst. wonach er strebte.
Myslím, že má matka nikdy nedokázala ocenit o co se pokoušel.
Freut mich, dass Sie es würdigen.
Jsem rád, že to oceňuješ.
Die wissen das gar nicht zu würdigen.
Oni to neocení, víš?
Ich hoffe, Sie wissen den Empfang zu würdigen, Herr Präsident.
Tito pánové se o vás postarají, pane presidente.
Ich war so frei und habe uns einen besonderen Tropfen mitgebracht, um den heutigen Anlass zu würdigen.
Dnes jsem si přinesl něco opravdu zvláštního. Na počest hraběcí oslavy. Nejprve naleji sobě.
Miss Piggott, ich weiß Ihre Gefühle durchaus zu würdigen. Es ist Ihre Mutter.
Cením si jak máte ráda vaši matku.
Die meisten Menschen wissen das zu würdigen.
Většina lidí ocení laskavost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie weiß die Bedeutung und die Schwierigkeiten dessen, was Sachs und sein Team zu erreichen suchen, eindeutig zu würdigen.
Jasně si tedy uvědomuje důležitost a obtížnost toho, oč se Sachs a jeho tým pokoušejí.
In China selbst etwa hat die Bank gar nicht so viel Geld bereitgestellt, aber die Chinesen wissen im Allgemeinen zu würdigen, dass die Bank hilfreiche Konzepte und Informationen zu bieten hat.
V samotné Číně například nemají peníze ze Světové banky takový význam z hlediska kvantity, avšak Číňané obecně oceňují banku za užitečné návody a informace.
Es ist wichtig, diese Bemühungen zu würdigen - und weitere Anstrengungen zu fordern.
Je důležité tyto snahy ocenit - a žádat ještě víc.
Anstatt also Cameron verbal anzugreifen und gleichzeitig Obama zu loben, sollte Krugman die wirtschaftliche Erholung in beiden Ländern würdigen.
Namísto pranýřování Camerona za současného opěvování Obamy by Krugman měl obě země pochválit za zotavení.
Daher bin ich stolz, dass die Gates Foundation eine Partnerschaft mit den Vereinigten Arabischen Emiraten eingegangen ist, um diese mutigen Menschen mittels der Heroes of Polio Eradication (HOPE) Awards zu würdigen.
Proto jsem hrdý na to, že Nadace Gatesových vytvořila partnerství s SAE, aby tyto odvážné lidi poctila cenami Hrdinové vymýcení obrny (HOPE).
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen.
Musíme ocenit a povzbudit ty, kdo dělají smělá rozhodnutí.
Um seine Absurdität in Gänze zu würdigen, lassen Sie uns das außergewöhnlich erfolgreiche osteuropäische Wachstumsmodell der vergangenen zwei Jahrzehnte betrachten.
Chceme-li si plně uvědomit absurdnost tohoto návrhu, zamysleme se nad mimořádně úspěšným východoevropským růstovým modelem z posledních dvou desetiletí.
Wir würdigen, dass sie über Glaubensgrundsätze, Wünsche und Bewusstsein verfügen, und wir erkennen, dass sie reelle physische Einheiten sind, die Raum einnehmen und der Schwerkraft unterliegen.
Vážíme si toho, že mají svá přesvědčení, touhy a vědomí, a chápeme, že jde o pevné tělesné předměty, jež zabírají určitý prostor a podléhají gravitaci.
Bemerkenswerte Leistungen scheinen wir als selbstverständlich anzusehen und nicht entsprechend zu würdigen.
Zdá se, že nevšední úspěchy považujeme za samozřejmost a nepřipisujeme si dostatečné zásluhy.
Die Welt hat den einigermaßen friedlichen Übergang Südafrikas von der Repression zur Demokratie noch immer nicht in seinem ganzen Ausmaß zu würdigen gewusst.
Širší svět ještě plně nedocenil uvážlivě pokojný přechod Jižní Afriky od represe k demokracii.
Es ist wichtig, diejenigen zu würdigen, deren Vision einer Stadt nicht nur wirtschaftlichen Erfolg, sondern auch Lebensqualität beinhaltet.
Je důležité ocenit ty, kdo přispívají k vizi města velebeného nejen pro své hospodářské úspěchy, ale i pro kvalitu života.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...