wachen němčina

vidět, spatřit, probuditi

Překlad wachen překlad

Jak z němčiny přeložit wachen?

wachen němčina » čeština

vidět spatřit probuditi nespat bdíti bdít

Wachen němčina » čeština

stráže hlídky
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wachen?

Příklady wachen příklady

Jak se v němčině používá wachen?

Citáty z filmových titulků

Wie Zero angekiindigt hat, sind die Schwarzen Ritter die Verteidiger der Sch wachen.
Řád černých rytířů, který založil Zero, je spojenec všech slabých.
Jetzt werde ich ergrunden, ob es wahr ist, dass ein Somnambule zuHandlungengezwungenwerdenkann, die er im wachen Zustand niemals begehen, die er verabscheuen wurde.
Konečně zjistím, zda je skutečně možné přesvědčit náměsíčníka, aby se dopustil věcí, jež by v bdělém stavu nikdy neudělal.
Wachen Sie über sie. Sie darf ihn auf keinen Fall ablegen.
Pečlivě ji hlídejte a dejte pozor, ať si ho ve spánku nesundá.
Wachen Sie auf und akzeptieren Sie die Fakten!
Pohlédněte skutečnosti do tváře!
Wachen Sie auf!
Proberte se!
Wachen Sie doch auf!
Probuďte se!
Alle Wachen raus. Kong ist los.
Pošlete přepadovku a sanitky.
Wachen Sie bitte auf.
Vzbuďte se, prosím.
Wachen Sie auf! Wachen Sie auf!
Prober se!
Wachen Sie auf! Wachen Sie auf!
Prober se!
Sieh mal, ich nehme an, du hast furchtbar viel zu tun, um über alle zu wachen.
Podívej. Určitě máš spoustu práce, když musíš všechny hlídat.
Wachen, rasch!
Rychle, stráže!
Sollten uns nicht Wachen flankieren?
Nevyšleme stráže?
Jetzt, komm, Kind, wachen Sie auf.
Probuďte se.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zumindest in Tocquevilles Vorstellung waren die Untertanen der alten Ordnung eifrig bemüht, ihre jeweiligen Freiheiten zu schützen und eifersüchtig über ihre Bereiche der Unabhängigkeit zu wachen.
Přinejmenším v Tocquevilleově fantazii se poddaní starého řádu dychtivě snažili ochránit své konkrétní svobody a žárlivě si střežili sféry nezávislosti.
Seit einiger Zeit schon scheinen es die Vereinigten Staaten darauf abgesehen zu haben, die grundlegenden Instrumente für die Beziehungen zwischen den Staaten zu missachten: die internationalen Verträge und die Institutionen, die über sie wachen.
Už delsí dobu to vypadá, že Spojené státy jsou rozhodnuty ignorovat základní řídící instrument vztahů mezi zeměmi - mezinárodní smlouvy a instituce, jež na ně dohlížejí.
Die Amerikaner wachen gerade wie aus einem schlechten Traum auf.
Američané se probouzejí, jakoby ze zlého snu.
Um ihn herum standen bis zu den Zähnen bewaffnete Wachen. Er bekräftigte jedoch energisch die Absicht zur Demokratisierung.
Obklopovaly jej po zuby ozbrojené stráže, přesto pevně podporoval myšlenku demokratizace.
Anders als das ehemalige kommunistische Regime behandelt der neue russische Staat seine Bürger nicht wie eine Schafherde, über die es zu wachen gilt - im Gegenteil: Er schenkt ihnen im allgemeinen überhaupt keine Beachtung.
Nový ruský stát, na rozdíl od komunistického režimu, se svými občany nezachází jako se stádem ovcí.
Der IWF ist eine zu politische Organisation, um über die systemischen Risiken zu wachen.
MMF je příliš politickým orgánem, než aby působil jako hlídací pes systémového rizika.
Frühwarnungen, die von den G-20 in Auftrag gegeben würden, sollten spezifisch sein, und der IWF sollte darüber wachen, ob die Entscheidungsträger dem Rat des Fonds Folge leisten.
Včasná varování zajišťovaná skupinou G-20 by měla být konkrétní a MMF by měl monitorovat, zda se politici řídí radami fondu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »