warm | darum | Wurm | Raum

warum němčina

proč

Význam warum význam

Co v němčině znamená warum?

warum

proč Relativadverb: leitet einen Nebensatz (des Grundes) ein, der die Folge aus der Aussage des Hauptsatzes angibt Er wusste nicht, warum sie ihn schlug. proč Interrogativadverb: leitet eine direkte und indirekte Frage nach dem Grund ein Warum sollte ich aufhören, wenn ich mich in guter Verfassung befinde?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad warum překlad

Jak z němčiny přeložit warum?

warum němčina » čeština

proč pročež

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako warum?

Warum němčina » němčina

Ursache Grund Anlass
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady warum příklady

Jak se v němčině používá warum?

Jednoduché věty

Warum fragst du?
Proč se ptáš?
Warum kommst du uns nicht besuchen?
Proč nás nepřijdeš navštívit?
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
Nedokážu pochopit proč to udělal.
Warum?
Proč?
Warum hast du gelogen?
Proč jsi lhal?
Weißt du, warum?
Víš proč?
Warum tust du das?
Proč to děláš?
Warum möchten sie nicht mit uns mittagessen?
Proč s námi neobědváš?
Warum weinst du?
Proč pláčeš?
Warum seid ihr denn so traurig?
Proč jste tak smutní?
Warum lernst du?
Proč se učíš?
Warum trägst du keine Kontaktlinsen?
Proč nenosíš kontaktní čočky?
Und warum sollten wir nicht eingestehen, dass Genuss jeder Art das wesentlichste Ziel unseres Lebens ist?
A proč bychom neměli přiznat, že požitky všeho druhu jsou podstatným cílem našeho života?
Warum sollte jemand Tom entführen?
Proč by měl někdo Toma unést?

Citáty z filmových titulků

Warum hast du Mutter nicht beschiitzt?!
Nechci být následníkem trůnu!
Deshalb wird in folgenden Gebieten Warum verraten sie den Angriffszeitpunkt?
Zero je divadelní typ kriminálníka.
Warum befiehlt uns Ihre Hoheit Cornelia nicht auch, anzugreifen?
Proč nám princezna Cornelie zakázala útočit? Protože je s námi Pomeranč. Měl byste být rád, že jste se sem dostal tak snadno.
Warum heiBt du Lelouch? Ich habe keine Zeit, mit dir zu philosophieren.
Lelouchu, proč jsi Lelouch?
WeiBt du, warum der Schnee weiB ist?
Lelouchu.
Warum haben wir uns bloB diesen Ort ausgesucht?
Opakuji. Máme rozkaz evakuovat tuto oblast.
Warum dljrfen eigentlich nicht mal wir die Schule verlassen?
Tenhle týden se dokonce ani nemůžeme dostat ven ze školy.
Warum denn?!
Nech toho s tím Řádem černých rytířů!
Wenn sie Verbrecher fangen wollen, sollten sie lieber zur Polizei gehen. Warum machen sie das nicht?
Pokud vážně chtěli chytit viníky, měli počkat na policii.
Warum blol3?!
Proč?
Und warum belastet dich das jetzt?
Tak proč jsi tak zmatený?
Warum jagen die flussiges Sakuradit in die Luft?
Oni vážně zapálili kapalný sakuradit.
Warum kommst du uns immer in die Quere?
Proč.? Proč se mi pořád pleteš do cesty?
Warum machen die Terroristen da keinen Unterschied?
Ale ti teroristi. To je neodpustitelné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun hat Gold die magische Grenze von 1.000 Dollar überschritten, warum sollte sich sein Wert daher nicht auch verzehnfachen?
Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Zumal Amerika stark davon profitiert, dass China US-Staatsanleihen kauft, ist es schwer verständlich, warum die US-Regierung und der Kongress sich so sehr über das bilaterale Leistungsbilanzdefizit beklagen.
Vzhledem k tomu, že Amerika má z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
Jde o začarovaný kruh, ale kde a proč začal?
Warum hat er sich verschärft?
Proč se zhoršil?
Warum also hat der IWF seine Ansicht geändert?
Proč tedy MMF obrátil?
Warum sollte man nicht den Schweizer Franken oder den kanadischen Dollar aufnehmen?
Proč tam nepřidat švýcarský frank nebo kanadský dolar?
Wenn man eine unterbewertete Währung hat, hat dies den Vorteil, dass diese die Fertigung derartiger Waren subventioniert, zugleich jedoch den Nachteil, dass sie den Binnenkonsum belastet - der Grund, warum sie einen Handelsüberschuss generiert.
Udržování podhodnocené měny je výhodné v tom, že dotuje výrobu tohoto zboží, ale nevýhodné v tom, že zatěžuje domácí spotřebu - proto vytváří obchodní přebytek.
Warum ist es dann also notwendig, die alten Glühbirnen zu verbieten?
Proč je tedy nezbytné zakazovat staré žárovky?
Als der Reichtum der Amerikaner mit den Aktienwerten von Jahr zu Jahr zu steigen schien, war dies verständlich. Der einzelne Amerikaner wurde reicher, ohne zu sparen, warum sich deshalb Sorgen machen?
Když se zdálo, že americké bohatství spolu s rozmachem akciového trhu rok od roku vzrůstá, dalo se to pochopit - Američané bohatli i bez spoření, tak nač dávat peníze do bank?
Und warum sollten sie das nicht?
A proč ne?
Warum brauchen Piemontesen, Bayern oder Schotten eine Bürokratie auf nationaler Ebene für ihre Steuerpolitik, Wohlfahrtssysteme, Sicherheitsgesetze und die größtenteils nutzlosen, ihre Mängel lediglich vervielfachenden Armeen?
Proč potřebují Piemonťané, Bavoři či Skoti prostřednickou státní administrativu, aby mohli uskutečňovat svou daňovou politiku, programy sociálního zabezpečení, zákony o cenných papírech a spravovat vesměs zbytečnou, duplicitní armádu?
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »