wellen němčina

vlny, hřídele

Význam wellen význam

Co v němčině znamená wellen?

wellen

technisch ein Material durch Krafteinwirkung so verformen, dass ein wellenförmiges Muster des Auf und Ab entsteht Das Blech wird der Länge nach vom Zinkwalzwerk gewellt. Wenn die Strömung über den Sandgrund zieht, wellt sie den Boden, und er zeigt die typischen Rippelmarken. über Haare: in leichte Locken (Wellen) legen Wir könnten Ihr Haar einmal wellen, ich zeige Ihnen, wie man eine Wasserwelle legt. reflexiv die Form so verändern, dass ein wellenförmiges Muster des Auf und Ab entsteht Immer wenn es regnet, wellt sich mein Haar. Der Plastikfußboden in der Küche hatte sich gewellt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wellen překlad

Jak z němčiny přeložit wellen?

Wellen němčina » čeština

vlny hřídele

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wellen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wellen příklady

Jak se v němčině používá wellen?

Citáty z filmových titulků

Sie müsste die Art Mädchen sein, die sich mit mir in die Wellen wirft und es genau so liebt wie ich.
Musela by to být dívka, která by se mnou s chutí skočila do příboje.
Und die Wellen der Empörung.
A společnost cítí, že.
Das ist die Zukunft der Schifffahrt, wenn Wellen und Nebel keine Rolle mehr spielen.
Je to budoucnost mořeplavby, parníku nevadí bezvětří, bouře ani mlha.
Die Wellen werden dich bald tot an den Strand spülen.
Najdou tě vyvrženého na břehu.
Die stellen eine Maschine her, die aus Wellen Strom erzeugt.
Ten jejich stroj plave na vodě. Kola se točí a dělají elektriku.
Was immer es ist, einen Moment schlagen die Wellen hoch, im nächsten ist es vorbei.
Všecko přijde, vzplane, zahoří, a zmizí.
Er ist bloß ein Gammler, der keine Wellen schlagen will.
Je to tulák. Nedělá problémy, nechce mít problémy.
Wellen legen? Vielen Dank.
Chci jen ostříhat, děkuji vám.
Nur ein paar Meter unter den Wellen hört ihre Herrschaft auf.
Pouhých několik stop pod těmito vlnami ale jejich moc končí.
Und die wellen verpassten ihm wohl ein blaues Auge?
To mu obličej takhle rozsekaly vlny?
Einen Tag und eine Nacht...trug er mich durch die Wellen, die mich wie ein Klagelied umspülten.
Den a noc mě nesla vlnami, které mě omývaly.
Wir nannten es Intrepid, weil es stets erfolgreich die Wellen bezwingt.
Nazveme ji Neohrožená, protože vždycky nebojácně vzdoruje vlnám.
Wir sind jetzt auf offener See. Die Wellen werden immer höher.
Zvedá se vítr, hladina se rozbouřila.
Fürchte dich nicht vor den Wellen des Meeres.
Neboj se vln na moři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber die Anlage war nicht dafür konstruiert, den vierzehn Meter hohen Tsunami-Wellen zu trotzen, die weniger als eine Stunde später über die Schutzmauer schwappten.
Elektrárna však nebyla konstruována na to, aby odolala čtrnáctimetrovým vlnám cunami, které se o necelou hodinu později přehnaly přes její ochrannou mořskou bariéru.
Es sind jedoch nicht allein die üblichen Wellen der Euphorie und Panik an den internationalen Finanzmärkten, die sich hier auswirken.
Svou roli ovšem sehrává i něco hlubšího než jen obvyklé vlny euforie a paniky na mezinárodních finančních trzích.
Er wird zwar keine großen Wellen schlagen, aber auch keine großen Schlagzeilen machen.
Nebude dělat dusno, ale také neudělá díru do světa.
Noch ungewöhnlicher war, dass er drei Wellen von Preisrückgängen umfasste, die von jeweils ein bis zwei Jahren Erholung unterbrochen wurden.
Ještě méně typické bylo, že zahrnoval tři vlny cenových poklesů, oddělených oddechy trvajícími 1-2 roky.
Prosaischer ausgedrückt haben Führer mit kontextueller Intelligenz wie Surfer die Fähigkeit, neue Wellen zu beurteilen, sich ihnen anzupassen und sie erfolgreich zu reiten.
Prozaičtěji řečeno, lídři s kontextuální inteligencí dokážou podobně jako surfaři vyhodnotit nové vlny, přizpůsobit se jim a úspěšně se na nich vézt.
In Teilen von New Jersey versinken viele Menschen, die Glück genug gehabt haben, ihr Haus zu behalten, in einem Abwassermeer, dessen Wellen an ihren Häusern lecken.
V částech New Jersey mnoho těch, kdo naštěstí ještě mají domov, odřízly od světa potoky surových splašků, které jim šplouchají přede dveřmi.
LONDON: Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
LONDÝN: V těchto dnech dominují televiznímu zpravodajství a novinovým titulkům vlny pouličních protestů francouzských zemědělců, rybářů a řidičů nákladních aut proti rostoucím cenám benzínu a nafty.
Jetzt schlägt Frankreich Wellen.
Teď dělá problémy Francie.
Das ist auch in Frankreich so, das von Einwanderern aufgebaut wurde, die in Wellen in das Land kamen.
Dosud to bylo stejné i ve Francii, již vytvořily postupné vlny imigrantů.
Laut Heisenberg können sich subatomische Phänomene als Partikel oder Wellen manifestieren; in ähnlicher Weise können Menschen sich abwechselnd wie einzelne Partikel oder als Bestandteile einer größeren Welle verhalten.
Podle Heisenberga se subatomární jevy mohou projevit jako částice nebo jako vlny; podobně lidské bytosti mohou přecházet mezi vystupováním jako jednotlivé částice či jako prvky větší vlny.
Nicht zu tun würde den Zerfall Syriens bedeuten, inmitten eines Blutbads, während die Länder der Umgebung destabilisiert und Wellen des Terrorismus die Region überrollen würden.
Nečinnost by přinesla rozpad Sýrie, rozštěpené za krveprolití. To by destabilizovalo okolní země a regionem by se prohnaly vlny terorismu.
Messianische Wellen aus dem Nahen Osten, die sowohl die Schulen als auch die Moscheen erreichen, tragen dazu bei, junge Muslime in den Radikalismus hineinzuziehen.
Radikální reakce na domnělý střet mezi zahraničními politikami jejich nových domovů a blahem islámského světa.
Sie scheinen in Wellen zu kommen - so etwa alle paar Jahre.
Zdá se, že se šikují ve vlnách - vždy po několika letech.
Das Problem ist, dass zumindest manche elektromagnetische Wellen gefährlich sind.
Problém je v tom, že přinejmenším některé elektromagnetické vlny jsou nebezpečné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...