cela | celá | zleva | včela

zcela čeština

Překlad zcela německy

Jak se německy řekne zcela?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zcela německy v příkladech

Jak přeložit zcela do němčiny?

Jednoduché věty

Je mi jedno, kde se najíme. Nechávám to zcela na tobě.
Mir ist egal, wo wir essen. Das überlasse ich ganz dir.
Nejsem sice zcela proti, ale nejsem ani pro.
Ich bin zwar nicht dagegen; ich bin aber auch nicht dafür.

Citáty z filmových titulků

Zcela chápu, že si pan Harker dělá obavy.
Ich verstehe Mr. Harkers Sorge.
Jsem vám zcela oddán, pane.
Ich diene Euch, Meister.
Zcela správně.
Richtig.
Je zcela. prázdná.
Ja, ganz leer.
Ne, ne, zcela naopak.
Aber keineswegs.
Zcela jistě.
Das dürfen Sie auch sein.
Zcela bláznivá.
Das ist absolut verrückt.
Dnes je zcela běžná, dokonce se používá pro narkózu.
Heute ist sie anerkannt und wird sogar in der Anästhesie verwendet.
Něco zcela neobvyklého.
Etwas recht Ungewöhnliches.
Jste si zcela jist?
Sind Sie sich da sicher?
Když na chvíli přestanete být magnátem a strávíte víc času. s vlastním synem, zjistíte. Pan Cheyne to už zcela jistě chápe.
Wenn Sie das Unternehmer-Dasein vernachlässigen und etwas Zeit mit ihrem Sohn verbringen würden. lch bin sicher, Mr. Cheyne hat dies ebenso erkannt.
A krásná jsi zcela určitě.
Und eine Schönheit bist du auch.
To je zcela prosté. Řekněte mu, že jste potkal někoho známého a ten vás zdržel.
Sie haben eine Bekannte getroffen und die hat Sie aufgehalten.
Vidím to zcela jasně.
Ich weiß, ich sehe es ganz deutlich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Während Sie das hier lesen, fügen gewöhnliche Menschen irgendwo auf der Welt anderen unaussprechliche Dinge zu.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
Maledivy a přehršle tichomořských států zcela zmizí: bude to naše Atlantida jednadvacátého století.
Die Malediven und etliche pazifische Inselstaaten werden verschwinden: unser Atlantis des einundzwanzigsten Jahrhunderts.
Zcela odlišně se ozbrojené síly zachovaly dříve, když veřejně kritizovaly kyperské iniciativy AKP.
Im Gegensatz dazu hatte das Militär vorher öffentliche Kritik an AKP-Initiativen zum Thema Zypern geübt.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Es ist jetzt ganz offensichtlich, dass Sparmaßnahmen und Inlandsreformen nicht ausreichen, um die Peripherie der Eurozone aus der tiefen Rezession zu befreien.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu.
Das war eindeutig ein Fehler, denn so wurde die EU zur Konfliktpartei.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
Gesundheitliche Aufklärung durch öffentliche Medien, die weit abgelegene Landesteile erreichen, stellt eine dringende Priorität dar, wurde jedoch zugunsten von kommerziellen Prioritäten vollkommen außer Acht gelassen.
Ačkoliv se stále jednalo pouze o rétoriku, u premiéra ze strany Likud šlo o zcela nový jazyk.
Obwohl dies noch immer lediglich Worte waren, war es eine neue Sprache für einen Likud-Premierminister.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Weil die EU-Mitgliedschaft keinen Aspekt des Staats-, Wirtschafts- und Gesellschaftswesens unberührt lassen wird, während der Krieg gegen den Terror nach einer völlig neuen Diplomatie und Sicherheitspolitik verlangt.
Během deseti let na nás ale svět jako by zcela zapomněl.
Im Laufe eines Jahr-zehnts schien die Welt uns zu vergessen.
Reformy, které uspějí v jednom prostředí, mohou jinde být zčásti nebo zcela neúčinné.
Reformen, die auf einem Schauplatz erfolgreich arbeiten, können auf einem anderen schlecht funktionieren oder völlig versagen.
Stranické elitě to zcela pochopitelně příliš na klidu nepřidává.
Die Parteielite empfindet das verständlicherweise nicht als sonderlich beruhigend.
Dnes jsou poměry zcela jiné.
Heute liegen die Dinge deutlich anders.
Tento stav se sice v dohledné budoucnosti pravděpodobně nezmění, ale zcela bez prostředků naštěstí není ani mezinárodní hnutí za lidská práva.
Zwar dürfte dies für absehbare Zeit so bleiben; die internationale Menschenrechtsbewegung steht jedoch glücklicherweise nicht völlig ohne Ressourcen da.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »