zet | zeť | Zen | Sem

zem čeština

Překlad zem německy

Jak se německy řekne zem?

zem čeština » němčina

Erde Boden Erdboden
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zem německy v příkladech

Jak přeložit zem do němčiny?

Jednoduché věty

Zem na obzoru!
Land in Sicht!
Nikdo si nechtěl vzpomenout na mou zem.
Niemand wollte sich an mein Land erinnern.
Robot mu dal takovou facku, že upadl na zem.
Der Roboter gab ihm eine derartige Ohrfeige, dass er zu Boden fiel.
Hodil mne na zem.
Er warf mich zu Boden.
Praštil se mnou o zem.
Er warf mich zu Boden.
Stručně řečeno, některé zbraně mají skvělé pojistky proti náhodné střelbě (např. pro případ, že by spadly na zem), jiné nikoliv.
Kurz gesagt, einige Gewehre haben ausgezeichnete Sicherungen gegen unbeabsichtigtes Abfeuern (z. B. wenn sie fallen gelassen werden), andere nicht.

Citáty z filmových titulků

Všechno na zem!
Alles auf die Erde!
Pamatuješ si na ten mejdan, jak jsem špagety vyklopil na zem a když se ti blbci nedívali, servíroval jsem je na stůl?
Weißt du noch, als ich die Spaghetti servierte und sie auf den Boden warf? Als diese Trottel nicht hinsahen, servierte ich sie ihnen dennoch.
Dostala jsem z Madridu zprávu, která mě postavila zpátky na zem.
Ich erhielt eine Nachricht aus Madrid, die mich wieder auf den Boden brachte.
A pozdravuj svoji malou, statečnou, svobodnou zem.
Und gru? e mir dein kleines, tapferes, freies Land.
Položte na zem sýr, a uvidíte.
Legen Sie Käse aus, und Sie finden es raus.
Hele, jeden z nás půjde nahoru a vyžene ho zem, sen, ven.
Einer von uns schleicht sich leise runter und treibt es rauf. Äh, äh, rauf.runter.
Do komory smrti vstoupil až poté, co se vytrhl strážcům, vrhnul se na zem a žadoniI o slitování.
Nachdem er die Todeskammer betreten hatte, riss er sich von seinem Wärter los, warf sich zu Boden und winselte um Gnade.
Napadlo mě to, hned jak jsem dopadl na zem.
Bei dem Sturz hatte ich so ein Gefühl.
To je ono! Šel bych pod zem?
Würde ich unter die Erde gehen?
Já jsem Pengallan a tahle zem patří Pengallanům.
Ich bin Pengallan, und dies ist Pengallans Land.
Podívejte se na tuhle zem jejíma očima.
Versucht dieses Land mit ihren Augen zu sehen.
Bylo by možné vrátit vás na chvilku na zem?
Könnten Sie für einen Moment wieder ernst werden.
Můžete vy prodat naši zem železnici?
Können Sie unser Land verkaufen?
Bývaly doby, kdy jsme měli svou zem.
Es gab mal Zeiten, als wir Land hatten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při hodnocení japonské zkušenosti i jejího významu pro dnešek je ovšem důležité mít na paměti, že japonský pád na zem nebyl způsoben pouze finanční krizí.
Aber bei der Bewertung der japanischen Erfahrung und ihrer Relevanz heute ist es wichtig zu verstehen, dass Japan nicht nur aufgrund seiner Finanzkrise so hart gefallen ist.
Americký dolar notně posílil, japonský jen vystoupal do raketových výšin, euro dopadlo na zem a britská libra se zřítila a zanechala za sebou obrovský kráter.
Der US-Dollar hat einen Höhenflug erlebt, der japanische Yen hob ab wie eine Rakete, der Euro fiel zu Boden und das britische Pfund stürzte ab und hinterlässt einen riesigen Krater.
BONN - Na zem dosedá letadélko.
BONN - Ein kleines Flugzeug befindet sich im Landeanflug.
Všechny klíčové aspekty této technologie - zachytávání oxidu uhličitého, jeho potrubní přeprava a následné ukládání pod zem - byly již v praxi předvedeny, ale nebyly ještě vyzkoušeny a ověřeny ve velkém měřítku.
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie - die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung - sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
Právě ve chvíli, kdy už si začínáme myslet, že podstatou současných akcí USA a Velké Británie v Iráku je něco jiného než ropa, posadí nás realita zpátky na zem.
Gerade wenn man sich auf den Gedanken eingelassen hat, dass etwas anderes als Öl den gegenwärtigen Aktivitäten der USA und Großbritanniens zugrunde liegt, holt uns die Realität ein.
Excesy těchto vlád zvýšily řeckou spotřebu vysoko nad udržitelnou hladinu; pád na zem byl nevyhnutelný.
Die Exzesse dieser Regierungen haben den griechischen Konsum weit über ein nachhaltiges Maß hinaus gesteigert; ein harter Aufprall war unvermeidlich.
Problém ještě zhoršuje světový rezervní systém, v jehož rámci většina zemí poptává americké dolary, a to v zásadě proto, aby je zakopaly pod zem.
Zusätzlich verschärft wird dieses Problem noch durch das weltweite Reservesystem, wo hauptsächlich Nachfrage nach US-Dollars herrscht, die dann von den meisten Ländern einfach nur gehortet werden.
Evropská integrace bývá přirovnávána k jízdnímu kolu, které musí jet vpřed, aby nespadlo na zem.
Die europäische Integration ist einmal mit einem Fahrrad verglichen worden, weil sie vorangetrieben werden muss, damit sie nicht den Schwung verliert.
Ekologicky přijatelný způsob využití fosilních paliv v budoucnosti zahrne zachytávání oxidu uhličitého v elektrárnách, než unikne do atmosféry, a jeho následné odstraňování určitou metodou ukládání pod zem.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
Pokud ale nějaké vážnější vzplanutí způsobí ztrátu důvěry investorů v nízkou volatilitu, pod cenami kapitálu a bydlení by se mohla propadnout zem.
Doch wenn die Investoren durch einen größeren Börsenkrach das Vertrauen in die niedrige Volatilität verlieren, könnten Aktien- und Wohnungspreise einen Tiefstand erreichen.