žití čeština

Příklady žití portugalsky v příkladech

Jak přeložit žití do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zeptám se vašeho kandidáta a všech, kteří mají rádi své bližní, zda se rozhodněji zasadí, aby svět byl šťastnějším místem k žití.
E peço ao vosso candidato e compatriotas. que procurem, fazer deste mundo um lugar feliz para viver. onde as nações não conspirem contra as nações. onde vizinhos não conspirem contra vizinhos.
Kdo by chroptě se potil krví na galejích žití, žití.
Quem aguenta essas dores, gemendo e suando. debaixo do peso desta vida. vida?
Kdo by chroptě se potil krví na galejích žití, žití.
Quem aguenta essas dores, gemendo e suando. debaixo do peso desta vida. vida?
Asi tak tři měsíce to tady bude k žití.
E poder-se-á viver uns três meses nas Keys.
Moje žití je okouzleno, nikomu se nevzdá, kdo z ženy zrozen.
Eu tenho uma vida enfeitiçada. que não deve ceder a alguém nascido de uma mulher.
Učinil jsi z něho místo k žití, pro ženy a děti.
Tornaste-a decente para as mulheres e crianças.
Musí být nějaký lepší způsob pro lidi k žití.
Deve haver melhor maneira para as pessoas viverem.
Zvířatům teď připadalo, že jejich svět, který se mohl, nebo nemusel někdy stát šťastným místem k žití, je pro obyčejná stvoření horší než kdy jindy a přišla další chvíle, kdy s tím je třeba něco udělat.
Parecia agora aos animais que o seu mundo, que um dia poderá ou não ser um lugar feliz para se viver, era pior do que nunca para as criaturas vulgares. E chegara outro momento em que tinham de fazer alguma coisa.
Pomni, blázne, zákon ten, žití nit je slabá jen.
Vós idiotas, lembrai-vos desta máxima O fio da vida é da espécie mais fraca.
Opatruj tě Alláh po všechny dny tvého žití.
Que Alá o proteja por toda a vida.
Čest je záležitostí celého žití.
Honra é a preocupação dos vivos.
Určitě ne k obnově ani k žití.
Mas não para ajudar á reconstrução. Não para cá viver.
Proces žití.
O processo da vida.
Já se jen snažím, aby tohle místo bylo k žití.
Só tento manter este apartamento habitável.

Možná hledáte...