deus | seu | úzus | ešus

Zeus portugalština

Zeus

Význam Zeus význam

Co v portugalštině znamená Zeus?

Zeus

(Mitologia) pai dos deuses e dos homens, chefe supremo do Olimpo, filho de Cronos e Reia, irmão e esposo de Hera

Překlad Zeus překlad

Jak z portugalštiny přeložit Zeus?

Zeus portugalština » čeština

Zeus

Příklady Zeus příklady

Jak se v portugalštině používá Zeus?

Citáty z filmových titulků

Porque me importaria com Zeus?
A proč bych se měl starat o zákony Zeuse?
O grande deus Zeus jamais o deixaria morrer e com ele a nossa esperança de paz.
Velký Zeus by jej nenechal umřít - a s ním naději na mír.
Ó grande Zeus, rei de todos damos-te Polydorus, Príncipe de Tróia.
Ó velký Die, králi všeho, odevzdáváme ti Polydora, prince Tróje.
Zeus, ajuda a encontrar uma fraqueza.
Mocný Die, dej mi najít jeho slabinu.
Farás tudo isto sem temor, pois é Zeus quem o ordena.
Učiníš tak beze strachu, neboť tak poroučí Zeus.
Também está previsto que embora conquistes o trono de Aristo, o percas, quando Zeus mandar, em favor de um dos filhos de Aristo.
Věštba také říká, že sice získáš Aisónův trůn, ale svrhne tě z něj jedno z Aisónových dětí, až určí Zeus.
É a vontade de Zeus.
To je Diova vůle.
Zeus deu-te um reino.
Zeus tě obdaroval královstvím.
Mas Zeus decretou um limite no número de vezes que posso ajudar-te.
Ale Zeus určil, že ti smím pomoci pouze pětkrát.
Hefesto vivia lá e fazia armas para Zeus.
Kdysi tam žil Héfaistos a vyráběl kovové zbraně pro Dia.
Zeus tem outras tarefas para ele.
Zeus má pro něho další úkoly.
Senhor Zeus, eu era um pecador.
Bože Die, hřešil jsem.
Zeus deu-me o dom da profecia, mas eu usei-o mal e cegaram-me.
Zeus mě obdařil věšteckým duchem a já jej zneužil. Zbavil mě zraku.
Zeus ordenou às Harpias que me atormentassem.
Nařídil Harpyjím, aby mě trápily.

Zeus čeština

Překlad Zeus portugalsky

Jak se portugalsky řekne Zeus?

Zeus čeština » portugalština

Zeus

Příklady Zeus portugalsky v příkladech

Jak přeložit Zeus do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Velký Zeus by jej nenechal umřít - a s ním naději na mír.
O grande deus Zeus jamais o deixaria morrer e com ele a nossa esperança de paz.
Učiníš tak beze strachu, neboť tak poroučí Zeus.
Farás tudo isto sem temor, pois é Zeus quem o ordena.
Věštba také říká, že sice získáš Aisónův trůn, ale svrhne tě z něj jedno z Aisónových dětí, až určí Zeus.
Também está previsto que embora conquistes o trono de Aristo, o percas, quando Zeus mandar, em favor de um dos filhos de Aristo.
Zeus tě obdaroval královstvím.
Zeus deu-te um reino.
Ale Zeus určil, že ti smím pomoci pouze pětkrát.
Mas Zeus decretou um limite no número de vezes que posso ajudar-te.
Zeus má pro něho další úkoly.
Zeus tem outras tarefas para ele.
Zeus mě obdařil věšteckým duchem a já jej zneužil. Zbavil mě zraku.
Zeus deu-me o dom da profecia, mas eu usei-o mal e cegaram-me.
Zeus, Athéna, Afrodita, Artemis.
Zeus, Atena, Afrodite, Artemisa.
Už před 5000 lety si bohové k sobě brali smrtelníky, aby je milovali, jako Zeus Letu, mou matku.
Mesmo há 5.000 anos, os deuses tomaram os mortais por amor, como Zeus tomou Leto, a minha mãe.
Jeho příjmení je Zeus.
Seu apelido É Zeus rima com 'peus'.
Nicméně mě ten pan Zeus zajímá.
Sem encargo, o Sr. Zeus me interesa. Quero conhecê-lo melhor.
Ale velký Zeus jistě nenechá ovlivnit svou soudnost Junoninou zlobou.
Mas o Grande Zeus não deixará que seu juizo seja afectado por tua malicia.
Jak velký Zeus nařídil.
Como o Grande Zeus o ordena.
Zeus, poslal tě?
Zeus? Ele te enviou?

Možná hledáte...