abrandamento portugalština

Význam abrandamento význam

Co v portugalštině znamená abrandamento?

abrandamento

ato ou efeito de abrandar; amolecimento

Příklady abrandamento příklady

Jak se v portugalštině používá abrandamento?

Citáty z filmových titulků

Não sentia a aceleração nem o abrandamento.
Necítil jsem změny rychlosti.
Como explica o abrandamento da pulsação, a respiração, o coma?
Jak vysvětlíte pomalý tep, nízký stupeň dýchání a hluboké bezvědomí?
Tu teve outro abrandamento, não tu?
Zpomalil jsi nebo ne? Další záchvat?
Noticias de dores de barriga e constipações alcançaram números epidémicos nas últimas horas. sem indícios de abrandamento.
Zprávy o zraněních, zraněníčkách a problémech dosáhly v posledních hodinách epidemického rázu s ustávající tendencí.
Não é admirar, tendo em conta a descida e abrandamento abruptos.
Je to celkem překvapivé, vzhledem k prudkému pádu. následovaném stejně prudkým zpomalením.
Foi mais um abrandamento.
Spíš to byl zkrat.
Há já 24 horas que a neve começou a cair nas Ilhas Britânicas e no Norte da Europa, sem mostrar sinais de abrandamento.
Už celých 24 hodin nad Britskými ostrovy a severní Evropou sněží.
O bebé tem abrandamento cardíaco.
Dítě má zpomalený puls.
É isso que causa o abrandamento.
Ano.A to způsobuje zpomalení tepu.
Não há sinais de abrandamento.
A nezdá se, že by to nějak zpomalovalo.
Senhora? Não há sinal de abrandamento.
Nevypadá to, že by přišel klid.
O problema não é a largura da estrada é o tipo com a bisnaga no passeio que está a atingir os carros e a provocar o abrandamento.
Problém není v tom, jak široká silnice je. Na kraji vozovky je chlápek se stěrkou, který umívá každé auto co projede. a to způsobuje to zpomalení.
Carla, acho que devias reconsiderar o abrandamento.
Carlo, myslím, že byste měli zvážit to zpomalování.
Temos apenas um pequeno abrandamento da tempestade, portanto vamos lá tirar-vos daqui rapidamente!
Fajn, bouře jen na chvíli polevila, takže odtud musíme rychle vypadnout, fofrem!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O recente abrandamento da China, ao estimular a turbulência nos mercados globais de capital e ao enfraquecer ainda mais o preço das matérias-primas, agravou a crise em todo o mundo emergente.
Napříč rozvíjejícím se světem tento pokles ještě zhoršilo nedávné zpomalení Číny, které přiživuje turbulence a dále oslabuje komoditní ceny.
Isto pressupõe que existe apenas um impacto negativo permanente pontual, sem qualquer outra situação adicional de abrandamento na taxa de crescimento potencial do produto.
A i to za předpokladu, že se projevuje pouze jednorázový trvalý šok, bez dalšího zpomalení potenciálního tempa růstu výkonnosti.
Entretanto, o abrandamento dos mercados emergentes poderá continuar, especialmente nas maiores economias.
Zároveň dost možná přetrvá zpomalení rozvíjejících se trhů, zejména v největších ekonomikách.
Na verdade, os investimentos em PSCs não deveriam ser feitos à custa de medidas críticas de saúde pública de abrandamento da progressão do Ébola ou de apoio às clínicas de primeira linha.
Investice do CHW by samozřejmě neměly jít na úkor klíčových veřejně-zdravotnických opatření na zpomalení šíření eboly či na podporu polních klinik.
BERKELEY - Os últimos dados sobre o emprego nos Estados Unidos confirmam que a economia Americana continua a recuperar da Grande Recessão de 2008-2009, apesar do abrandamento que ataca as outras nações do G-20.
BERKELEY - Nejnovější data o zaměstnanosti ve Spojených státech potvrzují, že se americká ekonomika nadále zotavuje z velké recese v letech 2008-2009, a to navzdory faktu, že ostatní státy skupiny G-20 zasáhlo zpomalení.
Mas o empréstimo de dinheiro dos mercados financeiros internacionais é uma estratégia com enormes riscos de abrandamento, e só com potencialidades limitadas de crescimento -, excepto para os bancos, que fazem prevalecer as suas cobranças.
Půjčovat si peníze na mezinárodních finančních trzích je však strategie s obrovskými riziky zhoršení a jen omezeným potenciálem ke zlepšení - s výjimkou bank, jež shrábnou poplatky předem.
Enquanto se preparam para o próximo abrandamento Chinês e procuram minimizar o risco de desestabilização regional, as economias Asiáticas deverão fortalecer a procura interna e reduzir a dependência excessiva das exportações para a China.
Jak se asijské ekonomiky budou připravovat na nadcházející čínské zpomalení a usilovat o minimalizaci rizik regionální destabilizace, budou muset posílit domácí poptávku a snížit přílišnou závislost na vývozu do Číny.
Em suma, a implementação de reformas fiscais, financeiras, e estruturais poderá mitigar os efeitos secundários do abrandamento da China.
Krátce, uskutečňováním fiskálních, finančních a strukturálních reforem lze efekt přelévání čínského zpomalení zmírňovat.
Na China, por exemplo, o abrandamento do controlo migratório na década de 1980 e a abertura da economia conduziram a um crescimento significativo das cidades do leste do país.
V Číně například uvolnění migračních kontrol v 80. letech a otevření ekonomiky vedly k oslnivému růstu velkoměst na východě země.
Os laços sociais, tribais e económicos entre as províncias de Deir al-Zour, na Síria e Anbar, no Iraque são fortes e têm vindo a ser reforçados graças ao abrandamento do controlo por parte dos governos da Síria e do Iraque.
Společenské, kmenové a hospodářské vazby mezi provinciemi Dajr az-Zaur v Sýrii a Anbár v Iráku jsou silné a po uvolnění kontroly ze strany syrské a irácké vlády se ještě více upevnily.

Možná hledáte...