aktivní čeština

Překlad aktivní portugalsky

Jak se portugalsky řekne aktivní?

aktivní čeština » portugalština

energético ativo activo

Aktivní čeština » portugalština

Itens Activos

Příklady aktivní portugalsky v příkladech

Jak přeložit aktivní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Já jsem nebyl v aktivní službě, a přesto mě povolali.
Eu estava inactivo, mas fui chamado.
Nepříliš aktivní.
Não muito ativa.
Navíc ho to vyřadí z aktivní služby.
E ele deixaria de estar ao serviço.
Udržujte jeho mysl aktivní.
Mantém a sua mente activa.
Její spolubydlící byly hodně aktivní, poslouchaly za dveřmi když jsme teta Lily a já po sobě ječely.
Suas companheiras de quarto estavam espiando à porta quando Tia Lily e eu estávamos discutindo.
Byl jste aktivní v armádě Spojených států v roce 1945, na konci války?
Estava em actividade no Exército dos Estados Unidos no final da guerra?
Přenosové vlny jsou aktivní.
A onda de transporte ainda existe.
Spíte, ale vaše mysl je aktivní.
Está a dormir, mas o seu cérebro está acordado.
Sledovací zařízení aktivní.
Rastreio activado.
Výtah aktivní.
Elevador, activo.
Motorová sekvence aktivní.
Sequência do motor activada.
Kontaktní magnety aktivní.
Magnetes de contacto activados.
Jsme aktivní částí našich složek a loď se pohybuje prakticky ve válečných podmínkách.
Somos uma parte activa da nossa defesa e dirigimos este navio em condições de guerra.
Zajímalo by mě, proč jste po tolika letech opustil život civilisty -a vrátil se do aktivní služby.
Pergunto-me por que é que depois de tantos anos deixa a vida civil e volta para o activo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aktivní vůdčí role těchto a dalších lídrů je dnes zapotřebí víc než kdy dřív, aby se nepříznivý vývoj zvrátil.
Agora, mais do que nunca, a sua liderança activa é necessária para inverter a maré.
Krátce, zahraniční politika USA může být stejně aktivní jako dřív, ale jde do útlumu a je mnohem přísnější na své priority.
Em suma, a política externa dos EUA pode estar tão activa como sempre, mas está a reduzir os seus efectivos e a tornar-se mais específica sobre as suas prioridades.
I kdyby se však některé plodiny měly kontaminovat, pravděpodobnost, že určité aktivní léčivé látky budou obsažené v konečném potravinářském produktu v takovém množství, aby mohly mít nepříznivý dopad na lidské zdraví, zůstane velmi malá.
Mesmo que algumas culturas ficassem contaminadas, as probabilidades de as substâncias ativas de medicamentos estarem presentes no produto final alimentar com níveis suficientes para terem um efeito adverso na saúde humana manter-se-ia muito pequena.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
O agente ativo teria, então, de sobreviver à moagem e outras transformações, e depois ao processo de cozinhar, e teria de ser ativo pela boca, algo que na maioria das vezes os medicamentos proteicos não são, uma vez que são digeridos no estômago.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
O agente ativo teria, então, de sobreviver à moagem e outras transformações, e depois ao processo de cozinhar, e teria de ser ativo pela boca, algo que na maioria das vezes os medicamentos proteicos não são, uma vez que são digeridos no estômago.
Tentokrát ovšem vojáci zůstali v kasárnách, a to z jednoduchého důvodu: probuzené obyvatelstvo, aktivní občanská společnost a svobodná a pulzující média by další armádní zásah do politiky nestrpěly.
Mas desta vez os soldados permaneceram nos seus quartéis, pela simples razão de que uma população desperta, uma sociedade civil activa e uma imprensa livre e dinâmica não tolerariam mais uma investida na política por parte do exército.
Jakmile však do úřadu nastoupí nová vláda, bude pokračující odmítavost Německa zaujmout aktivní přístup k řešení evropských problémů veskrze neomluvitelná.
Mas assim que o novo governo tomar posse, a contínua recusa da Alemanha em adoptar uma abordagem activa para resolver os problemas da Europa será totalmente indefensável.
Avšak vzhledem k tomu, že svět je čím dál silněji vzájemně propojený a závislý, lze výzvy řešit jedině interakcí a aktivní spoluprací mezi státy.
Mas, num mundo cada vez mais interligado e interdependente, os desafios só podem ser abordados através da interacção e da cooperação activa entre estados.
Koneckonců mohou hrát pozitivní roli jako aktivní spotřebitelé - řada oborů si už uvědomila jejich potenciál a začala ho využívat.
Na verdade, podem ter um papel positivo como consumidores ativos - um potencial que muitas indústrias já reconheceram e começaram a explorar.
Nová demokratická vláda Egypta by nesla výrazně větší zodpovědnost za dodržování podmínek dohody, kdyby při jejich domlouvání sehrála aktivní roli.
O governo recém-democrata do Egipto seria mais estritamente responsável pelo cumprimento dos termos do tratado se tomasse um papel activo no seu estabelecimento.
Klíčem ke kvalitnímu životu s cukrovkou je však výživná strava, aktivní životní styl, sociální podpora a poradenství šité na míru situaci každého jednotlivce.
Mas a chave para viver bem com a diabetes é uma dieta nutritiva, um estilo de vida activo, o apoio social, e uma aprendizagem personalizada às circunstâncias de cada indivíduo.
Ve skutečnosti se aktivní formou nemoci nakazí devět milionů lidí ročně a každý pátý na ni zemře.
De facto, nove milhões de pessoas desenvolvem a doença activa, todos os anos, e uma em cada cinco irá morrer.
Původcem TBC je nakažena třetina světové populace, avšak pouze u jednoho z deseti těchto lidí se rozvine aktivní onemocnění.
Um terço da população mundial está infectada com o agente causador, embora apenas uma em cada dez pessoas desenvolva a doença activa.
Je třeba zavést významná opatření včetně aktivní účasti neutrálních mezinárodních agentur a pozorovatelů, kteří by kontrolovali vládu a zajišťovali, že voliči budou moci vyjádřit svůj názor.
Deverão ser tomadas medidas significativas, incluindo o envolvimento activo de agências e observadores internacionais neutros, que mantenham o governo sob controlo e assegurem que os eleitores possam expressar-se.

Možná hledáte...