atenção portugalština

pozornost, pozor

Význam atenção význam

Co v portugalštině znamená atenção?

atenção

cuidado, aplicação consideração, cortesia

Překlad atenção překlad

Jak z portugalštiny přeložit atenção?

atenção portugalština » čeština

pozornost pozor zřetel

Příklady atenção příklady

Jak se v portugalštině používá atenção?

Citáty z filmových titulků

E tomem atenção para ficarem juntos!
A držte se pořád pohromadě!
E ainda é possível que a enfermeira Crane encare acusações de condução descuidada, ou condução sem o devido cuidado e atenção.
A pořád je možné, že by sestra Craneová mohla čelit obvinění z bezohledné nebo nepozorné jízdy.
Irá ser restituida à sua cama numa questão de momentos, e o colchão irá agradecer-nos pela nossa atenção.
Za moment vás navrátíme do vaší postele a matrace nám poděkuje za naši pozornost.
O cuidado e a atenção.
Náležitá péče a pozornost.
Certo, mas tenhamos atenção.
Dobře, ale musíme být opatrní.
Em conclusão, senhoras e senhores, aqui temos uma das espécies mais perfeitas do cérebro humano que já captou a minha atenção na universidade.
Abychom to shrnuli, dámy a pánové, zde máme jeden z nejdokonalejších vzorků lidského mozku, který jsem na této univerzitě kdy viděl.
É nisso que temos de centrar a atenção do público. O público tem de cooperar.
Grossmann nebo Haarmann, by nemohli žít léta tak jak žili aniž by je jejich sousedi ani trochu nepodezřívali.
Está bem. Toma atenção.
Dobře poslouchej.
Se não estivesse com atenção podíamos andar à procura dele durante horas!
Kdybych ho nenašel, hledali bysme ho ještě hodiny.
Então, vamos a ver, disse no seu depoimento. Ouça com atenção, no caso de ter de testemunhar sob juramento mais tarde.
Tak tedy, do protokolu jste vypověděl, poslouchejte.
Preste atenção em mim.
Dávej pozor. ona ho vidí, nemám pravdu?
Nem imagina como prestou atenção em você!
Jaké oči dělala! Vůbec si nedovedeš představit, jaké oči dělala!
Não prestas muita atenção ao espectáculo, pois não?
Ty moc nekoukáš okolo, že ne?
Preste atenção em mim.
Věnujte mi pozornost, prosím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.
PRINCETON - Se začátkem druhého funkčního období bude americký prezident Barack Obama nucen věnovat značnou pozornost snaze dát do pořádku domácí finance USA.
Este é um apelo a que o mundo deve dar atenção.
Svět tuto výzvu musí vyslyšet.
Estudos de treino mental, de curto e de longo prazo, (tais como o projecto ReSource) revelam que os programas de treino mental podem melhorar faculdades cognitivas e socioafectivas como a atenção, a compaixão e a empatia.
Studie krátkodobého i dlouhodobého duševního cvičení (například projekt ReSource) odhalují, že programy duševního cvičení mohou zvýšit kognitivní a socioafektivní schopnosti, jako jsou pozornost, soucit a empatie.
De acordo com uma nota de referência elaborada pelo Grupo Banco Mundial para o G20, os governos deverão dedicar mais atenção à selecção, qualidade e gestão de projectos de infra-estruturas, bem como à qualidade do clima de investimento subjacente.
Jak vysvětluje podkladová studie připravená Skupinou Světové banky pro skupinu G-20, vlády by měly věnovat větší pozornost výběru, kvalitě a řízení infrastrukturálních projektů, ale i kvalitě celkového investičního klimatu.
O Japão tornou-se assim o foco de atenção da China.
Ohniskem čínského zájmu se proto stalo Japonsko.
Assim, os governantes do país passaram a acreditar que podem ganhar atenção e recursos somente através da provocação.
A že proto vládcové země dospěli k přesvědčení, že pozornost a zdroje si mohou vydobýt jedině provokací.
Estes países atraem a atenção do mundo exterior - e, mesmo assim, por pouco tempo - quando ocorrem situações de assassínio em massa ou crises de refugiados.
Tyto země se dostávají do širšího centra světové pozornosti - a i tehdy pouze nakrátko - jen po hromadné vraždě nebo krizi kolem uprchlíků.
Em seguida, essa atenção é desviada, deixando de lado os problemas que aumentam e as condições de vida que se agravam.
Poté se pozornost přesune jinam, takže problémy rostou a životní podmínky se zhoršují.
CAMBRIDGE - Desde que os economistas revelaram o quanto as universidades contribuem para o crescimento económico, os políticos têm prestado bastante atenção ao ensino superior.
CAMBRIDGE - Od chvíle, kdy ekonomové odhalili, do jaké míry univerzity přispívají k hospodářskému růstu, věnují politici vysokému školství bedlivou pozornost.
Os grupos vulneráveis, como as minorias étnicas e religiosas e as populações indígenas rurais que lutam para sair da pobreza, devem receber atenção especial.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat zranitelným skupinám, jako jsou etnické a náboženské menšiny a domorodé venkovské populace, které se usilovně snaží vymanit z chudoby.
Isto nunca é difícil na China, dado o passado doloroso, e utilmente desvia a atenção pública dos defeitos e das frustrações associados à vida numa ditadura.
Vzhledem k bolestné minulosti to v Číně nikdy není obtížné a obvykle se tímto způsobem daří odvést pozornost veřejnosti od nedostatků a frustrací spojených s životem v diktatuře.
Os fracassos da América a este respeito têm atraído uma atenção especial - tanto que alguns países africanos estão a tratar os visitantes dos EUA com precauções especiais.
Americká neschopnost si v tomto ohledu získala mimořádnou pozornost - dokonce do té míry, že některé africké státy přistupují k návštěvníkům z USA se zvláštní obezřetností.
A América e o mundo pagam um preço elevado pela excessiva dependência das forças de mercado e por uma atenção insuficiente a valores mais amplos, incluindo a igualdade e a justiça social.
Amerika a svět platí vysokou cenu za přehnanou závislost na tržních silách a nedostatečnou pozornost věnovanou širším hodnotám včetně rovnosti a sociální spravedlnosti.

Možná hledáte...