baseado portugalština

Význam baseado význam

Co v portugalštině znamená baseado?

baseado

que tem por base

baseado

o mesmo que maconha Predefinição:(Brasil) Predefinição:(gíria) cigarro de maconha

Příklady baseado příklady

Jak se v portugalštině používá baseado?

Citáty z filmových titulků

Tem de compreender. que foi baseado no seu relatório de Paris que os enviei para Constantinopla.
Uvědomte si, že do Konstantinopole jsem je poslal na základě vašeho hlášení z Paříže.
Todo mito é baseado em um fato.
No většinou se to zakládá na faktech.
É baseado em factos verídicos.
Je to podle skutečné událostí.
Perdão? Baseado em quê?
Milost?
Então, o nosso plano de defesa é principalmente baseado na convicção de que Romper ataque por aqui.
Náš plán je tedy hlavně založen na tom, že zaútočí zde.
Como de costume, o exército preparou, um manual baseado em experiência atual de luta real.
Mezitím armáda už připravila příručku založenou na určité zkušenosti ze skutečného boje.
Eu estava baseado nos arredores de Hamburgo, com uma unidade de manutenção da RAF.
Sloužil jsem v RAF, které mělo základnu nedaleko Hamburku.
Nós estamos lhe dando toda a evidência, baseado, só nos testemunhos secretos das almas miseráveis que sobreviveram esta terrível provação.
Předkládáme ti všechny důkazy, založené na tajném svědectví nešťastných duší, které přežili tuto příšernou zkoušku.
Meu amigo, você viu este incidente baseado em testemunho jurado.
Můj příteli, viděl jsi tuto událost, založenou na ověřeném svědectví.
Seu desagrado, acredito, está baseado no temor.
Soudím, že její antipatie vychází ze strachu.
Um filme baseado na diversão.
Film založený na legraci.
É baseado nos primeiros dois livros do Antigo Testamento.
Vychází z prvních dvou knih Starého zákona.
Que tal um musical baseado nos primeiros livros do Antigo Testamento?
Co říkáte na muzikál vycházející z prvních dvou knih Starého zákona?
Este filme é baseado num romance de Alberto Moravia.
Film vznikl podle románu Alberta Moravii.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Com Israel, os termos são aparentemente mais simples: em troca de uma maior garantia de segurança dos EUA, Israel aceitaria a criação de um Estado palestiniano baseado nas fronteiras de 1967.
Ve vztahu k Izraeli je situace navenek jednodušší: výměnou za silnější americkou bezpečnostní záruku by Izrael akceptoval založení palestinského státu v hranicích z roku 1967.
Intitulo o padrão actual de crescimento, como sendo a opção do figurino habitual; pelo contrário, o padrão de crescimento baseado na tecnologia inteligente representa a opção do desenvolvimento sustentável.
Dnešní růstové schéma označuji za jízdu ve vyjetých kolejích; model růstu opřený o chytré technologie naproti tomu znamená udržitelný rozvoj.
E o seu progresso não foi baseado apenas nos recursos naturais.
A jejich pokrok se neopíral výlučně o přírodní zdroje.
Por sua vez, os pagantes - tanto os governos quanto as operadoras de planos de saúde privadas - deveriam criar um mecanismo para premiar companhias de saúde baseado nos benefícios reais de seus produtos e serviços.
Plátci - jak vlády, tak i soukromí pojistitelé - by zase měli vytvořit mechanismus odměňování zdravotnických firem na základě skutečného přínosu jejich produktů a služeb.
Há trinta anos, o professor de Harvard Ezra Vogel publicou Japão como o Número 1: Lições para a América, um livro que celebrava o crescimento do Japão, baseado na indústria, até se tornar a segunda maior economia do mundo.
Před třiceti lety vydal profesor Harvardovy univerzity Ezra Vogel knihu Japonsko jako číslo 1: Poučení pro Ameriku, která oslavovala výrobou tažený vzestup Japonska do role druhé největší ekonomiky světa.
O sistema de saúde baseado no privado dos Estados Unidos da América é caro, ineficiente e alcança resultados muito piores do que os dos países europeus, que gastam muito menos.
Americký systém zdravotní péče postavený na soukromé bázi je nákladný, neefektivní a dosahuje mnohem horších výsledků než systémy evropských zemí, v nichž se utratí výrazně méně.
Um sistema mais baseado no mercado não é a direcção que a China deveria seguir.
Tržněji založený systém není směr, jímž by se Čína měla vydat.
A China está a passar de um modelo de crescimento baseado no investimento e exportações para um outro, liderado pela procura interna.
Čína se posouvá od růstového modelu založeného na investicích a exportu k modelu poháněnému vnitřní poptávkou.
Com base nestes pontos fortes, o Banco deve estar disposto a compreender as realidades dos países que são seus clientes, em vez do seu pontificado, e equilibrar o seu trabalho baseado no país com as suas funções mundiais.
Banka musí na těchto silných stránkách stavět a být ochotná chápat realitu v zemích svých klientů, místo aby jen kázala, a musí nacházet rovnováhu mezi svou činností orientovanou na státy a svými globálními rolemi.
A nossa tarefa primordial consiste em construir um modo de vida digital que reforce o nosso sentido existente de ética e de valores, e baseado na segurança, na confiança, e na justiça.
Naším prvořadým úkolem je zkonstruovat digitální způsob života, který posílí náš stávající smysl pro etiku a hodnoty a v jehož srdci se budou nacházet bezpečnost, důvěra a spravedlnost.
Também devemos estabelecer regras que promovam o comportamento baseado no direito marítimo internacional.
Kromě toho musíme vytvořit pravidla podporující chování v souladu s mezinárodním námořním právem.
Se a China conseguisse reequilibrar a sua economia com sucesso e transferi-la para um crescimento baseado no consumo, os seus parceiros comerciais poderiam tirar enorme proveito de um imenso mercado retalhista.
Podaří-li se Číně úspěšně své hospodářství uvést do nové rovnováhy a posunout se ke spotřebou taženému růstu, jejím obchodním partnerům by obrovský maloobchodní trh mohl nesmírně prospět.
No mundo de hoje, baseado na informação, a selecção só é eficaz se uma aparência impressionante for obtida a um preço muito alto - e esse preço é notório.
A v dnešním světě založeném na informacích je selekce účinná pouze v případě, kdy je okázalého zjevu dosaženo za velmi vysokou cenu - a kdy je tato cena známá.
Informações falsas, tais como artigos contrafeitos, colocam em risco o processo de selecção baseado na competição.
Falešné informace, jako jsou padělky, ohrožují selekční proces založený na konkurenci.

Možná hledáte...