caminho portugalština

cesta

Význam caminho význam

Co v portugalštině znamená caminho?

caminho

via de comunicação terrestre destinada principalmente ao trânsito rural extensão percorrida distância passagem (figurado) direção que foi tomada  Temos que olhar o caminho de todos esses governos que precederam ao atual. {{OESP|2007|novembro|04}} (figurado) possibilidade, via, meio  Governo anuncia que está retirando as acusações de corrupção contra Benazir, abrindo caminho para que a ex-primeira-ministra retorne do exílio. {{OESP|2007|novembro|05}}

Překlad caminho překlad

Jak z portugalštiny přeložit caminho?

Příklady caminho příklady

Jak se v portugalštině používá caminho?

Citáty z filmových titulků

Penso que é esse o caminho para a Thunder Mountain.
Doufám, že tuhle neměl na mysli.
Tens a certeza que não há outro caminho?
Není jiná cesta?
Estava a caminho de uma reunião. Muito importante, pelo som da sua voz.
Měl domluvenou důležitou schůzku.
Eu posso garanti-lo. No caminho para aqui, vimos um grupo de Skinheads.
Například skupina skinheadů.
O suficiente para umas semanas para retomarem o vosso caminho novamente. O mínimo que nós podemos fazer.
Přinejmenším tolik můžeme udělat.
Obrigado. Se é tudo, vamos pôr-nos a caminho.
Díky, jestli je to všechno.
Estão a caminho.
Jsou na cestě.
Coloquei algumas armadilhas algures ao longo deste caminho.
Dám tu podél cesty nějaké pasti.
Não consigo encontar o caminho.
Nemůžu najít stezku.
Não devias estar a caminho de Paris?
Neměl bys letět do Paříže?
Alguém alguma vez lhe deu este folheto...'Respire o Seu Caminho Para a Serenidade'?
Dal vám už někdo tuhle brožurku? Prodýchejte se ke klidu.
Aquele seu amoroso médico ligou, e disse que estavam a caminho.
Ten váš úžasný lékař volal a říkal, že jste na cestě.
Parece que aqueles gêmeos estão a caminho, como tal, vamos sair juntas para lá.
Vypadá to, že dvojčata jsou na cestě, takže vyrážíme spolu.
Ele estará de passagem por Londres, no seu caminho para a Nova Guné.
Bude projíždět Londýnem cestou na Novou Guineu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na semana passada, o México foi alvo de furacões simultaneamente no Pacífico e no Golfo do México que devastaram vilas e cidades no seu caminho.
Minulý týden zažilo Mexiko souběžné hurikány v Tichém oceánu a v Mexickém zálivu, které zničily městečka a města stojící jim v cestě.
Porém, permanecem questões genuínas sobre quão depressa se devem mover as economias num caminho de baixo carbono, e qual o modo mais eficaz para fazê-lo.
Přesto přetrvávají legitimní otázky, jak rychle by měly ekonomiky přecházet na nízkouhlíkovou dráhu a jak by se toho dalo nejefektivněji dosáhnout.
Só então, estará o mundo no caminho para melhorar a segurança de todos.
Jedině pak bude svět na cestě ke zlepšení bezpečnosti pro všechny.
Mas Obama conduziu os EUA e os seus aliados demasiado longe no actual caminho.
Obama už ale zavedl USA a jejich spojence příliš daleko po současné stezce.
Infelizmente, o mundo está longe do caminho a seguir.
Svět má k takovému směřování bohužel značně daleko.
Erradicar a pólio será um marco no nosso caminho para concretizar esta visão.
Milníkem na naší cestě k realizaci této vize bude vymýcení obrny.
Os meus adversários do Partido Democrático do Japão merecem crédito por continuarem a percorrer o caminho que organizei em 2007; ou seja, têm procurado fortalecer os laços com a Austrália e Índia.
Moji oponenti z Demokratické strany Japonska si zaslouží uznání za to, že pokračují v cestě, kterou jsem v roce 2007 vytyčil; tedy že se snaží posílit vztahy s Austrálií a Indií.
E a China não pode avançar para uma economia mais orientada para o mercado, mais eficiente, e mais inovadora com empresas estatais insufladas a bloquearem o caminho.
A Čína nemůže směřovat k tržněji orientované, efektivní a inovativní ekonomice, když jí stojí v cestě přebujelé státní podniky.
Populista carismático e bem parecido, nascido no seio da élite do Partido, Bo era conhecido como um funcionário duro, cujos métodos de luta contra o crime organizado - e contra outros que se atravessaram no seu caminho - operavam muitas vezes fora da lei.
Pohledný charismatický populista Po, od narození člen stranické elity, vešel ve známost jako tvrdý představitel, jehož metody boje proti organizovanému zločinu - a jiným lidem, kteří se mu připletli do cesty - se mnohdy nenechaly svazovat zákony.
No entanto, ainda há um longo caminho a percorrer para concretizar o seu potencial económico, como se confirma pelo Relatório de 2014 sobre o Índice Global das Diferenças de Género, lançado recentemente pelo Fórum Económico Mundial (FEM).
Musí však ještě urazit dlouhou cestu, než plně realizují svůj ekonomický potenciál, jak potvrzuje právě zveřejněná Zpráva o globální genderové propasti 2014 Světového ekonomického fóra.
Em vez disso, Santos optou pelo caminho de menor conveniência.
Santos se místo toho rozhodl pro cestu nejmenší účelovosti.
É aqui que reside o nosso maior desafio - aquele que determinará se seguiremos o caminho da prosperidade ou o da ruína.
Právě v tom tkví naše velká výzva, která rozhodne o tom, zda se vydáme vstříc prosperitě, nebo úpadku.
Os países em desenvolvimento, em rápido crescimento, não poderão apenas seguir o caminho de crescimento económico trilhado pelos países ricos.
Svižně rostoucí rozvojové země nemohou jednoduše následovat cestu ekonomického růstu, po které šly dnešní bohaté země.
Na nossa geração, o desenvolvimento sustentável será o nosso teste, encorajando-nos a usar a nossa criatividade e valores humanos para estabelecer um caminho de bem-estar sustentável no nosso lotado e ameaçado planeta.
Udržitelný rozvoj bude podobnou zkouškou našeho pokolení, která nás povzbuzuje, abychom své tvořivosti a lidských hodnot využili k vytvoření cesty k udržitelnému blahobytu na naší zalidněné a ohrožené planetě.

Možná hledáte...