cesto | vesta | testa | sesta

cesta portugalština

koš

Význam cesta význam

Co v portugalštině znamená cesta?

cesta

objeto comumente feito de fibras ou vergas entrelaçadas, para o transporte e armazenamento de produtos como alimentos, roupas, etc (Basquetebol⚠) aro unido à tabela e provido de uma rede, com o objetivo de ser atravessado pela bola

Překlad cesta překlad

Jak z portugalštiny přeložit cesta?

cesta portugalština » čeština

koš košík

Příklady cesta příklady

Jak se v portugalštině používá cesta?

Citáty z filmových titulků

Posso levar a cesta, senhora?
Prosim vás paní, smím vám nést košík?
Não toque a cesta, Harry!
Harry, polož ten košík s jídlem.
Bonita cesta.
Pěkný koš.
E uma cesta inteira pela do Quincy.
A za Quincyho celý košík.
Então ele vai ganhar um cesta de morangos silvestres.
Tak dostane košík lesních jahod.
Mandem uma cesta com comida. Vossa tenra e carinhosa Ilse.
Pošlete balík s jídlem, vaše milující Ilse.
Mandem uma cesta com comida. Vossa tenra e carinhosa filha.
Pošlete balík s jídlem, vaše milující Ilse.
Uma cesta será passada.
K dispozici budete mít koš.
Puseram tudo em uma só cesta.
Všechny kulky trefili na jedno místo.
Vamos, todos pra dentro da cesta.
Jémine. A teď do košíku. Všichni.
Uma cesta de fruta de presente.
Koš ovoce jako pozornost, pane.
Outro pássaro protestante para a sua cesta, Richelieu.
Ještě jeden protestantský ptáček do tvojí torby, Richelieu.
Agora trazemos a cesta até aqui.
Teď košík.
O que eu aprendi com você foi quanto custa uma cesta de pescado.
Od tebe jsem se naučil kolik stojí košík ryb.

cesta čeština

Překlad cesta portugalsky

Jak se portugalsky řekne cesta?

Příklady cesta portugalsky v příkladech

Jak přeložit cesta do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Není jiná cesta?
Tens a certeza que não há outro caminho?
Celá ta cesta lesem a poslouchání těch zvuků vycházejících z různých míst.
Toda a caminhada pela floresta e a ouvir barulhos vindos de lugares que, estás a ver.
Čas je lékařem a zkušenost nám ukázala, že cesta ke štěstí je v rukou těch druhých.
O tempo cicatriza as feridas, e a experiência mostra que o segredo da felicidade está em servir os outros.
Cesta smrti pres žhnoucí pustiny k mori.
O caminho da morte através das terras áridas e flamejantes até ao mar.
Tady je Augustinova cesta, ale ty půjdeš Granadskou.
Depois metes pela estrada Augustine. E apanhas a estrada Granada.
Kokosové panství, Granadská cesta, šest metrů od mýtiny.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
Kokosová cesta.
Estrada Cocoanut.
Skrz kázeň a hlad. Skrz hlad a kázeň se zase staneme velkými. Jiná cesta není.
Pela disciplina da fome seremos grandes de novo.
Ta cesta na něj byla moc.
A viagem foi demais para o pobrezinho.
Odtud vede jen jedna cesta.
Só tens um caminho.
Tohle je vaše první cesta.
É a sua primeira viagem.
Musí existovat cesta zpět, hlupáku.
Há uma maneira de voltar, idiota.
Musí existovat cesta zpátky.
Tem de haver maneira de voltar.
Cesta zpět existuje, Floro.
Há um caminho de volta, Flora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DILLÍ - První zahraniční cesta amerického prezidenta Baracka Obamy po vítězství v prezidentských volbách je výrazem nově získaného stěžejního významu Asie pro americkou ekonomiku a bezpečnost.
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
Pro industrializované země se emisní povolenky ukázaly jako snadná cesta ke splnění mezinárodních závazků, v rámci dohod jako je Kjótský protokol.
Para os países industrializados, os créditos de carbono provaram ser uma maneira fácil de cumprirem os seus compromissos internacionais no âmbito de acordos como o Protocolo de Quioto.
Cesta k dnešní krizi se dala předpokládat.
O caminho para a actual crise era previsível.
Cesta, jíž jsme se rozhodli jít, nám umožní svižně jednat.
O caminho que decidimos tomar permitirá uma acção rápida.
Kdyby nic jiného, pak současná cesta zdůrazňuje rozdíly mezi jednotlivými členskými státy způsobem, který je dlouhodoběji politicky i ekonomicky nepřijatelný.
Se não houver mais nada, essa actual trajectória acentua, de modo inaceitável, as diferenças entre os Estados membros de uma maneira que é politica e economicamente insustentável a longo prazo.
Existuje jen jedna rozumná cesta vpřed.
Só há uma via sensata a seguir.
Renzi jako hotový politik ví, že to je nejkratší cesta k volební katastrofě.
Enquanto político consumado, Renzi sabe que se trata de um percurso curto para o desastre eleitoral.
Z nedostatečného rozvoje nevede snadná cesta ven bez ohrožení tradičního životního stylu, zvyklostí a společenských vazeb.
Não há formas fáceis de se sair do subdesenvolvimento sem desafiar os tradicionais estilos de vida, costumes e relações sociais.
Jako cesta ze šlamastyky NSA se bude diskutovat několik možností.
Para escapar à trapalhada da NSA, serão discutidas várias opções.
V posledku však cesta k vytrvalému růstu vyžaduje nejen nové politiky, ale i nový způsob uvažování.
Em última análise, porém, o caminho para o crescimento sustentado requer não apenas novas políticas, mas também um novo estado de espírito.
Cesta druhého arabského probuzení samozřejmě není definovaná výlučně národními hranicemi.
Claro que o caminho empreendido pelo segundo despertar Árabe não foi completamente definido por fronteiras nacionais.
V zemi charakterizované obrovskými regionálními rozdíly v bohatství a hluboce zakořeněnou chudobou bude cesta k vymýcení hladu bezpochyby dlouhá a obtížná.
Num país caracterizado por enormes disparidades regionais de riqueza e de pobreza profundamente enraizada, o caminho para a erradicação da fome é certamente longo e difícil.
Spojené státy byly pro naše země vždy významným partnerem, avšak cesta k vyřešení našich problémů nevede přes almužny od amerických daňových poplatníků.
Os Estados Unidos da América sempre foram um parceiro importante para os nossos países, mas o caminho para resolver os nossos problemas não é através de subsídios dos contribuintes americanos.
Morální ponaučení z tohoto příběhu zní tak, že přidávání hodnoty k surovinám je jednou z cest k diverzifikaci, ale nemusí to být nutně cesta dlouhá či plodná.
A moral da história é que acrescentar valor a matérias-primas é um caminho para a diversificação, mas não necessariamente um caminho longo ou frutuoso.

Možná hledáte...