globalização portugalština

globalizace

Význam globalização význam

Co v portugalštině znamená globalização?

globalização

ato ou efeito de globalizar fenômeno resultante do surgimento de novas tecnologias de comunicação e transporte, e que permitiu uma integração mais rápida entre os povos, bem como uma circulação livre das informações e das notícias

Překlad globalização překlad

Jak z portugalštiny přeložit globalização?

globalização portugalština » čeština

globalizace internacionalizace

Příklady globalização příklady

Jak se v portugalštině používá globalização?

Citáty z filmových titulků

A repressão nacional é a premissa necessária para a globalização corporativa.
Národnostní útlak je nutným předpokladem korporativní globalizace.
E temos que nos assegurar que isto não aconteça, porque Movimento Anti-Globalização é por uma humanidade universal.
Mám zato, že musíme zajistit, aby k tomu nedošlo, protože antiglobalizační hnutí znamená všeobecně sdílené lidství.
Depois de apresentar condolências às famílias das vítimas, voou para Seattle para uma conferência sobre globalização.
Kondoloval příbuzným obětí. a odjel do Seattlu na světový mítink o globalizaci.
Viva a globalização.
Buďme globální!
Há uma grande reunião anti-globalização.
Je tam velký anti-globalizační sraz.
Anti-globalização?
Anti-globalizace?
Pesquisas recentes mostram que a evidência observada na globalização de inovações corporativas são muito limitadas.
Poslední výzkumy podaly empirický důkaz. že inovace některých korporací v celosvětovém měřítku je velmi omezená.
O sangue representa a globalização. E o crânio da ovelha, a morte da democracia.
Ta krev symbolizuje globalizaci a ta ovčí lebka smrt demokracie.
Tu visitaste a Europa e sabes o que é a globalização e o mercado aberto.
Ty jsi navštívil Evropu, takže jsi viděl, jaký je globalizovaný trh.
Enquanto a globalização tem beneficiado partes do mundo.
Ačkoli globalizace pomohla některým částem světa.
Mas deixaram bem claro que tudo se devia aos caprichos da globalização.
Je to prý bohužel dopad globalizace.
Você é uma vítima da globalização.
Jste obětí globalizace.
A América Empresarial é que manda em tudo agora. E a sua agenda de notícias é o comércio livre, globalização e entretenimento.
Amerika ukazuje, že...teď je doba, volných obchodů, globalizací a zábavy.
Ouviste falar da globalização?
Slyšel jsi o globalizaci? Je to směšné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas depois a tecnologia, a demografia e a globalização trouxeram novos desafios dramáticos que a abordagem neoclássica não podia prever.
Jenže technika, demografický vývoj a globalizace přinesly dramatické nové výzvy, jež neoklasický přístup nedokázal předvídat.
Os países em desenvolvimento devem igualmente procurar compensar as consequências da globalização.
Rozvojové země se musí také snažit vyvažovat důsledky globalizace.
A globalização pode igualmente facilitar mecanismos legais de evasão fiscal.
Vyhýbání se daním může usnadňovat také globalizace.
Durante as últimas duas décadas - um período em que a globalização contribuiu para a abertura do sistema financeiro mundial - os fluxos privados de capital contribuíram mais para o crescimento das economias em desenvolvimento do que a APD.
Během posledních dvou desetiletí - období, kdy světovou finanční soustavu otevřela globalizace - soukromé kapitálové toky přispěly k růstu rozvojových zemí víc než ORP.
NOVA IORQUE - A crise do Ébola lembra-nos, uma vez mais, o lado negativo da globalização.
NEW YORK - Krize kolem eboly nám znovu připomíná nevýhodu globalizace.
A globalização tem impulsionado, de uma forma cada vez mais ampla, as disparidades entre os seus membros - basta comparar a Colômbia com o Afeganistão ou o Chile com o Sudão - que têm dificuldade em transformar os números absolutos em influência coerente.
Globalizace zvýraznila stále se prohlubující nerovnosti mezi členskými zeměmi - stačí porovnat Kolumbii s Afghánistánem nebo Chile se Súdánem -, takže je obtížnější přetavit prosté počty v soudržný vliv.
Apesar de estes países não terem uma tradição de discordarem abertamente, a globalização tornou claro para todos que o desenvolvimento económico requer uma mudança de regime.
Ačkoliv tyto země postrádají tradici otevřeného disentu, globalizace všem jasně ukázala, že hospodářský rozvoj vyžaduje změnu režimu.
Hoje, o Japão e o Reino Unido fingem ser sociedades abertas e ser intervenientes no processo de globalização.
Japonsko a Velká Británie dnes předstírají, že jsou otevřenými společnostmi a že se podílejí na procesu globalizace.
Estas doenças epidémicas são novos marcadores da globalização, revelando, através da sua cadeia de morte, como o mundo se tornou tão vulnerável devido ao movimento omnipresente de pessoas e bens.
Tyto epidemické nemoci jsou novými markery globalizace, které prostřednictvím řetězce smrti odhalují, nakolik zranitelným se stal svět v důsledku všudypřítomného pohybu lidí a zboží.
A globalização, por exemplo, retirou centenas de milhões de pessoas da pobreza, ao mesmo que contribuiu para a desfragmentação social e para um enorme aumento da desigualdade, para não mencionar os danos ambientais graves.
Například globalizace dostala stamiliony lidí z chudoby, ale současně přispěla k sociálnímu rozdrobení a mohutnému růstu nerovnosti, nemluvě o vážných ekologických škodách.
Afinal, antes do colapso de 2008, os capitães da finança e da indústria podiam propagandear as virtudes da globalização, da tecnologia e da liberalização financeira, que supostamente apregoavam uma nova era de crescimento incessante.
Vždyť před krachem roku 2008 mohli kapitáni finančnictví a průmyslu opěvovat výhody globalizace, techniky a finanční liberalizace, které údajně předznamenávaly novou éru neúnavného růstu.
Da mesma forma, dado que a presença de muitas culturas dá origem a vias de ligação com outros países, constitui um contributo para ampliar as atitudes e pontos de vista dos americanos em relação ao mundo, numa era de globalização.
Přítomnost mnoha kultur mimoto vytváří silné vazby na jiné země, což pomáhá rozšiřovat obzory a názory Američanů na svět v éře globalizace.
A liberalização do mercado de trabalho, a globalização e o declínio da influência dos sindicatos têm agravado estas tendências de emprego.
Liberalizace trhu práce, globalizace a klesající vliv odborů tyto trendy v oblasti zaměstnanosti ještě prohloubily.
Perdemos duas décadas valiosas para dar uma resposta adequada à globalização e à crise da democracia liberal e sociedades abertas.
Ztratili jsme dvě drahocenná desetiletí, během nichž jsme mohli adekvátně reagovat na globalizaci a krizi liberální demokracie a otevřených společností.

Možná hledáte...