z | ž | y | ý

k portugalština

K

Význam k význam

Co v portugalštině znamená k?

k

letra do alfabeto português, contraparte em caixa baixa para a letra em caixa alta K. letra do alfabeto português que indica o que está em undécimo numa série letra que representa ou simboliza cada uma das emissões de uma risada continuada  A: —"Conte-me uma piada, mas uma boa mesmo". B: —"Eu te sustento". A: —"Ha, ha". B: —"kkkkkkk".

Překlad k překlad

Jak z portugalštiny přeložit k?

K portugalština » čeština

K

Příklady k příklady

Jak se v portugalštině používá k?

Citáty z filmových titulků

E aquele é o Elizabeth K. Brown.
A tamhle je Elizabeth K. Brown.
Agora ponho o O e volte mais tarde para o K.
Ted napíšu O a pak si prijdte pro K.
O.K., chefe.
Běž odsud.
A sociedade de Filadélfia anseia pelo casamento de Mrs. Tracy Lord Haven, ex-mulher de C.K. Dexter Haven, com Mr.
Filadelfané čekají na svatbu, Tracy Lordové, dříve paní Havenové, a pana George Kittredge.
C.K. Dexter Haven.
C. K. Dexter Haven.
C.K. Dexter Haven.
C. K. Dexter Haven.
Todos excepto o C.K. Dexter Haven.
Každý kromě C. K. Dextera Havena?
C.K. Dexter Haven!
C. K. Dextere Havene!
Oh, C.K. Dexter Haven!
C. K. Dextere Havene!
C.K. Dexter Haven?
C. K. Dextere Havene!
C.K. Dexter Haven, gostaria de falar consigo.
C. K. Dextere Havene, chci si s tebou promluvit.
C.K. Dexter Haven, tem uma cultura inesperada.
C. K. Dextere Havene, mile jsi mě překvapil.
E quanto vale você, C.K. Dexter Haven.
A za co stojíš ty, C. K. Dextere Havene?
Caramba, C.K. Dexter Haven! Ou lhe dou um soco, ou você mo dá a mim!
Dextere Havene, buď ti jednu vrazím já, nebo ty mně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os pensadores administrativos, desde o falecido C. K. Prahalad até ao Jaideep Prabhu demonstraram como a indústria pode ser reconfigurada para produzir produtos de elevada qualidade, de forma económica e limpa.
K. Prahaláda po Džajdípa Prabhua, ukázali, jak lze průmysl překonfigurovat tak, aby levným a čistým způsobem produkoval vysoce kvalitní výrobky.

k čeština

Překlad k portugalsky

Jak se portugalsky řekne k?

k čeština » portugalština

para a rumo a para o leste em direção ao leste até a leste

K čeština » portugalština

K potássio

Příklady k portugalsky v příkladech

Jak přeložit k do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám osm žetonů, pivo tebe k povídání.
Tenho 9 fichas, esta cerveja, e tu para falar.
Zvu k sobě všechny nové.
Eu peço a todos os que chegam à cidade para uma pequena conversa.
Měl se ujistit, že zboží doputuje k těm, kteří ho potřebují.
Para averiguar se as coisas estavam a ser entregues as pessoas certas.
Co se k čertu děje?
O que no raio se está a passar?
Ale je to jen nový rozměr války s těmi, kteří ji k nám přivedli.
Mas não é. É outro capítulo na nossa luta contra as raças inferiores que trouxeram a Grande Morte às nossas famílias e aos nossos pais.
Kdo k sakru jsi?
Quem no raio és tu?
K napájení používáme různé metody, mezi jinými i sluneční energii.
Por isso, eles construíram uma combinação de energia solar e outras energias.
Pořád jsme k sobě vázaní.
Continuamos por nossa conta.
Proč ti máme dávat informace, když ty k nám nejsi upřímný? - Nevím o co ti jde.
Como poderemos obter-te informações, quando tu estás a omitir informações de nós?
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
Elliot, sabe que temos intimidade para dizer - qualquer coisa, certo?
Každý by po něčem takovém trochu tíhl k sobectví.
Não seria fácil para ninguém deixar de ser assim.
Méďo, vždycky, když potkám Maddoxovou, jsem o krok blíž k vyhazovu.
Ei, você aí. Cada vez que vejo a Maddox me aproximo mais de encerrar minha carreira.
A nyní k našemu dalšímu pacientovi.
E agora, o nosso próximo paciente.
Nevadí, když vám k tomu zazpívám?
Se importa se eu fizer o Ioga-chen?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
V mnoha zemích existuje značný prostor k mobilizaci domácích zdrojů.
Em muitos países, há margem considerável para a mobilização de recursos internos.
Spravedlivější zdanění by mělo pozitivní dopady na správu a řízení, další důležitý nástroj k mobilizaci domácích zdrojů.
Uma tributação mais equitativa teria um impacto positivo na governação, outra ferramenta importante para a mobilização de recursos nacionais.
Trhy s dluhopisy v místních měnách by mohly pomoci rozvinout domácí základny investorů a mobilizovat domácí úspory k podpoře dlouhodobých investic.
Os mercados obrigacionistas em moeda local ajudariam a desenvolver bases de investidores internos e a mobilizar poupanças internas para apoiar investimentos de longo prazo.
Mohou také učinit opatření k tomu, aby ORP byla z roku na rok předvídatelnější.
Também podem tomar medidas no sentido de tornar a APD mais previsível de ano para ano.
Obecněji řečeno, k maximalizaci účinku pomoci v terénu by pomohlo zlepšení koordinace mezi dárci.
Mais genericamente, melhorar a coordenação entre os doadores ajudaria a maximizar o impacto da ajuda no terreno.
Finanční produkty šité na míru komunit v diasporách by mohly zajistit prostředky na investice a současně upevnit ekonomické i další vazby migrantů k jejich domovským zemím.
Criar produtos financeiros para as comunidades da diáspora poderia atrair recursos para investimento, enquanto se reforçavam os laços - económicos e outros - dos migrantes aos seus países natais.
Nahradí-li tento plyn uhlí, může posloužit jako užitečný most k nízkouhlíkové budoucnosti.
Se o gás substituir o carvão, poderá ser uma ponte útil para um futuro de carbono reduzido.
Unilever se zavázal k trvale udržitelnému získávání zemědělských a lesních produktů.
A Unilever comprometeu-se com o aprovisionamento sustentável de produtos agrícolas e florestas.
V devatenáctém století by tato situace nebyla překvapivá vzhledem k nižšímu průměrnému příjmu, rozsáhlé chudobě a absenci sociálního zabezpečení.
No século XIX, esta situação não seria de surpreender, tendo em conta que os níveis médios de rendimento eram baixos, a pobreza era generalizada e não havia segurança social.
Moderní sociální státy pochopitelně sociální nerovnost ani zdaleka neodstranily a disparita v přístupu ke hmotným i lidským zdrojům dál vede k situaci, že občané žijí velmi nerovnými životy.
De facto, os Estados-providência modernos estão longe de terem abolido as desigualdades sociais, apresentando desigualdades a nível do acesso aos recursos materiais e humanos que continuam a originar vidas altamente díspares entre os seus cidadãos.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Příjmovou podporu by měly doplňovat preventivní zdravotnické programy, přičemž programy zdravotní osvěty by měly napomáhat k oslabení vazby mezi nízkou kognitivní schopností a špatným zdravím.
As medidas de apoio ao rendimento deverão ser complementadas por programas de saúde preventiva, podendo os programas de educação para a saúde ajudar a diminuir o vínculo entre o baixo nível de capacidade cognitiva e a saúde precária.
A konečně platí, že k posílení odstrašení může posloužit i pouhá reputace o útočných schopnostech a deklarovaná politika ponechávající otevřenou možnost odplaty.
Finalmente, a existência de reputação em termos de capacidade ofensiva e de uma política que declaradamente mantém aberta a via da retaliação poderão ajudar a reforçar a dissuasão.