mr | mor | mmr | vír

mír čeština

Překlad mír portugalsky

Jak se portugalsky řekne mír?

mír čeština » portugalština

paz serenidade

Příklady mír portugalsky v příkladech

Jak přeložit mír do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kosmická loď FRIEDE (Mír) je připravena ke startu.
A nave espacial Friede está pronta para a descolagem.
Nejsem ani hoden takové velké důvěry, kterou jste ve mně vložili. Pokud bych nevykonal vše, co je v mých silách, abych zachránil mír pro Freedonii.
Não seria merecedor da alta confiança que têm em mim se não fizesse tudo que esteja ao meu alcance para manter a nossa amada Freedonia em paz com o mundo.
Mír s vámi, synové.
Pax vobiscum, meus filhos.
Mír s vámi.
Pax vobiscum.
Ať si Yankeeové řeknou o mír.
Que sejam os Ianques a pedir a paz.
Na závěr připomíná, že pro zbytek světa má v srdci jen mír.
Em conclusão, chama à atenção do mundo inteiro que só tem paz no coração.
Vyhlašuji mír!
A paz foi declarada.
Medaile za mír.
Medalha da paz.
Udělat všechno, co může docílit a uchovávat spravedlivý a trvalý mír mezi námi a se všemi národy.
Parafazerde tudoparaconseguir uma paz justa e duradoura..entrenósecomtodas asnações.
Říká, že dnes nebude mír, když se pokusíte natáhnout zpívající drát územím Ogalalů.
Vêm em paz hoje, mas os índios não permitirão que estendam cabos através da reserva. Disse que hoje vêm em paz, mas, não haverá paz se tentar estender o cabo que canta através das terras Ogalalla.
Odložte zbraně a vzdejte se! Anglie a Španělsko. uzavřeli mír.
Deponham as armas.
Pánové, Anglie podepsala mír se Španělskem. Dlouhý boj je u konce.
Cavaleiros a Inglaterra firmou a paz com a Espanha.
Přivedou na nás armádu a pak nás nechají zavraždit, kdybychom. jím poskytli mír.
Trarão exércitos e barcos para assassinar-nos.
Anglie chce mír a je čas stavět její říši.
A Inglaterra quer a paz e tempo para construir seu império.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedná se o jednoduchý model: země hodnotí svou vlastní situaci pomocí nástrojů, které si samy vyvinou a které odpovídají okolnostem, aby formulovaly vizi a plán s cílem konsolidovat mír a dosáhnout prosperity.
O modelo é simples: Os países avaliam as suas próprias situações, utilizando ferramentas que os próprios desenvolvem e que são apropriadas ao contexto, de modo a formularem uma visão e um plano para consolidarem a paz e alcançarem a prosperidade.
Samozřejmě by bylo lepší, kdyby Rusko a Čína umožnily Radě bezpečnosti dělat práci, kvůli které vznikla - zajišťovat mír a bránit válečným zločinům.
Seria melhor, claro, se a Rússia e a China permitissem que o Conselho de Segurança fizesse o que lhe compete - garantir a paz e prevenir os crimes de guerra.
Proto by se agenda pro období po roce 2015 měla zaměřit na mír, bezpečnost a odbourávání strachu.
É por isso que a agenda pós-2015 deve estar centrada na paz, na segurança e na liberdade de não ter medo.
Santos neříká nic, ale odpovídá stejnou mincí: uzavírá mír s Chávezem a ekvádorským prezidentem Rafaelem Correou, stíhá porušování lidských práv za vlády Uribeho a zatkl několik jeho údajně zkorumpovaných představitelů.
Santos não diz nada, mas responde com acções: faz as pazes com Chávez e com o presidente equatoriano Rafael Correa, processa violações dos direitos humanos sob o governo de Uribe e prende vários dos seus representantes supostamente corruptos.
Mír v Kolumbii?
Paz na Colômbia?
V Kolumbii i jinde totiž válka často národy sjednocuje, zatímco mír je rozděluje.
Afinal, a guerra na Colômbia e em outros locais, une frequentemente as nações, enquanto a paz as divide.
Je načase, aby státy zasedly k jednacímu stolu a diskutovaly o tom, jak tuto hrozbu pro světový mír omezit.
Está na hora de os estados se sentarem e discutirem a forma de limitar esta ameaça à paz mundial.
A Izraelcům a Palestincům samotným, jimž na třech ze čtyř hranic bublá potenciální občanská válka, nemusí nikdo připomínat, co se může stát, pokud oni sami nezačnou šířit mír zevnitř.
E os israelitas e os palestinos, com uma guerra civil real ou potencial em três das suas quatro fronteiras, não precisam que lhes lembrem o que poderia acontecer se não começarem a espalhar a paz de dentro para fora.
Marshallův postřeh, že takový společný hospodářský rozvoj je jediný způsob jak vybudovat trvalý mír, zůstává stejně platný, jako vždy byl.
A visão de Marshall que tal desenvolvimento econômico compartilhado é a única maneira de criar uma paz duradoura permanece tão verdadeira como sempre.
Mír v tomto obrovském a strategicky klíčovém regionu - a tím i ve světě - může zvítězit pouze v případě, že se tamním státům podaří ochránit se navzdory vřavě před ideologickými extrémy a politickými excesy.
A paz nesta região enorme e estrategicamente vital - e, assim, no mundo - só pode prevalecer se os seus países conseguirem, apesar dos seus tumultos, protegerem-se dos extremos ideológicos e dos excessos políticos.
Na skutečný mír existuje jediný recept a všichni jej znají.
Só há uma fórmula real para a paz, e todos sabemos qual é.
Málokterá z nich je demokracií a ani jedna z nich neúkoluje Izrael v otázce osídlovací politiky na západním břehu ani se nestará o mír na Blízkém východě tak jako Spojené státy.
Poucas são democracias e nenhuma detém e responsabiliza Israel pelas suas políticas de colonato na Cisjordânia ou cuidados, como os Estados Unidos, em relação à paz no Médio Oriente.
Vytvořit prostor pro mír ale nejde vždy jen mírovými prostředky.
Mas desbravar o terreno para a paz nem sempre é um processo pacífico.
Má potenciál podporovat prosperitu i mír.
Tem o potencial de promover simultaneamente a prosperidade e a paz.