moldar portugalština

formovat

Význam moldar význam

Co v portugalštině znamená moldar?

moldar

construir o molde de adaptar ou acomodar ao molde; amoldar preencher o molde com matéria-prima do objeto a ser obtido dar forma ou contorno a; modelar adaptar, acomodar, afeiçoar; conformar acomodar-se, adaptar-se, amoldar-se conformar-se, harmonizar-se regular-se, dirigir-se; conformar-se, modelar-se

Překlad moldar překlad

Jak z portugalštiny přeložit moldar?

Příklady moldar příklady

Jak se v portugalštině používá moldar?

Citáty z filmových titulků

Não, porque, por força do hábito, contentei-me em ser apenas um cínico divertido, um observador egoísta, deixando que fossem outros a moldar o mundo.
Ne. Protože jsem se ze zvyku spokojil s tím, že jsem bavící se cynik. Sobecký divák, jenž dává šanci jiným utvářet svět.
Sabes como é fácil moldar mentes para seguir o bem ou torcê-las em favor do mal.
Víš, jak snadné je formovat mysl k dobru, nebo ji zavést na cestu zla.
O Sr. Lincoln, agora aposentado do Congresso e conhecedor de leis, apercebeu-se de que o Sul haveria de lutar para moldar os novos territórios à sua própria imagem.
Pan Lincoln, který odešel z Kongresu a vedl nyní právní praxi, věděl, že Jih bude bojovat, aby nová a neutrální území přetvořil k obrazu svému.
Toda a herança de um povo livre para sonhar livre de actuar livre de moldar o seu próprio destino.
To vše je dědictví lidí, kteří směli snít, kteří směli konat a kteří byli pány vlastního osudu.
Como animadores não podemos moldar tudo o que fazemos por causa das crianças.
Podívejte Dono. My jsme baviči. Nemůžeme dělat všechno jenom pro děti.
Deu-me o poder para criar. para. para moldar a minha própria espécie, mas. apenas aqui. nestes.
A mně dal schopnost tvořit. a ztvárňovat své bližní. Ale jen tady. tímhletím.
É como se uma onda etérea, deslizando pelas superfícies, absorvesse as suas emanações visíveis, para as definir e moldar, e depois as espalhasse como um perfume, como um eco delas mesmas, que se espalhasse por todo o lado como se fosse pó, imponderável.
Je to jako vzdušná vlna, která klouže po povrchu předmětů, nasává jejich vyzařování a pak je i sama modeluje. A roznáší je dál jako vůni. Jako ozvěnu, která se šíří po okolí a zasypává je hebkým prachem.
Precisamos moldar a cabina para você imediatamente.
Musíme teď pro vás vytvarovat cockpit.
Pode moldar a mente que lhe apetecer.
Dokáže komukoli přetvořit vědomí.
É preciso moldar outra consciência.
Musíš se vypořádát se svědomím.
Vou moldar esta caixa nas barras da tua prisão.
Z té truhly ti pak udělám mříže.
Provámos que, em conjunto, podemos moldar uma nova Grã-Bretanha.
Chceme ukázat, že umíme spolupracovat na světlé budoucnosti nové Británie.
Possivelmente, não me devia ter intrometido, mas as decisões que tomas vão moldar toda a tua vida.
Možná jsem do toho šel po hlavě, ale rozhodnutí, které děláš ovlivní celý tvůj život.
Ajudou a moldar a sua época.
Pomohl formovat dobu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Os EUA e o resto da Ásia não podem apenas ajustar-se à China; devem procurar moldar uma China que respeite as regras do jogo.
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
Infelizmente, a estes programas faltam a visibilidade e influência necessárias para moldar a reforma educativa.
Podobné programy bohužel postrádají potřebnou viditelnost a vliv, aby se podle nich dala utvářet celá vzdělávací reforma.
Por outras palavras, ao escolher um parceiro, estamos a moldar o curso da evolução.
Jinými slovy člověk volbou partnera spoluvytváří průběh evoluce.
Os Gregos poderão ganhar a oportunidade de moldar um futuro que, embora não sendo talvez tão próspero quanto o passado, é muito mais esperançoso do que a incompreensível tortura do presente.
Řekové by mohli získat příležitost zajistit si budoucnost, která možná nepřinese takovou prosperitu jako minulost, ale je mnohem nadějnější než bezohledná muka přítomnosti.
As tendências que estão a moldar o mundo do século XXI incorporam promessas e perigos.
Trendy utvářející svět jednadvacátého století ztělesňují příslib i nebezpečí.
Podemos não ser capazes de imaginar o que o futuro nos reserva, mas sabemos que a Sociedade em Rede irá moldar as suas possibilidades.
Neumíme si sice představit, co pro nás budoucnost chystá, ale víme, že zasíťovaná společnost bude formovat její možnosti.
Mas nós podemos moldar o nosso cibermundo futuro de um modo que mantenha os nossos dados seguros, reestabeleça a confiança online, e receba milhares de milhões de novos participantes.
Náš budoucí kybernetický svět však můžeme utvářet i způsobem, který udrží naše data v bezpečí, obnoví důvěru na internetu a přivítá miliardy nových účastníků.
Embora o mundo do esquecimento possa ter desaparecido, podemos moldar o novo mundo de um modo que nos beneficie em vez de nos esmagar.
Svět zapomínání sice možná zmizel, avšak nový svět můžeme přetvořit způsobem, jenž nám bude ku prospěchu, místo aby nás drtil.
Mas a crença de que os EUA são o único país virtuoso, o único farol de luz num mundo escuro e instável, continua a moldar a visão do mundo de muitos norte-americanos.
Světonázor mnoha Američanů však dál utváří přesvědčení, že Amerika je jedinou ctnostnou zemí, jediným majákem světla v temném a nestabilním světě.
Com um sistema tão imperfeito a moldar a compreensão que o mundo tem da pobreza, as declarações de sucesso ou de fracasso têm pouco significado.
Je-li systém utvářející celosvětové chápání chudoby takto pomýlený, mají prohlášení o úspěchu či nezdaru pramalý význam.

Možná hledáte...