nalézat čeština

Překlad nalézat portugalsky

Jak se portugalsky řekne nalézat?

nalézat čeština » portugalština

encontrar achar

Příklady nalézat portugalsky v příkladech

Jak přeložit nalézat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To je mé povolání, nalézat závady.
É o meu negócio localizar os problemas.
Kdo schovává, umí také nalézat.
Quem esconde encontra, digo eu.
S darem nalézat to nejlepší v ostatních.
Capaz de fazer sobressair o que de melhor há nos outros.
Je tvým zvykem ztrácet a nalézat diamanty?
Estás habituada a perder e a encontrar diamantes?
Na Farmě těl učí jak nalézat tělesné ostatky.
O Grissom ligou-me do aeroporto.
Yeah, chci odejít a nalézat se v lese se šlapko-stromy, ale nemyslím si, že je dobrý nápad říkat lidem, aby smilnili s ovocem.
Sim, quero sair daqui e ir parar em uma floresta de prostitutas, mas não acho uma boa idéia falar para os outros experimentarem.
Proč nemůžou nalézat těla mezi 9:00 a 17:00?
Porque não encontram cadáveres durante o expediente?
Odmítni a rychle se budeme nalézat vyloučeni z arény navždy.
Se recusássemos, depressa seríamos totalmente excluídos da arena.
Já jsem takový vztah ještě nenalezla, ale už jsem se zbavila toho stínu mého vysněného muže a začínám se nalézat.
Ainda não achei esse tipo de relacionamento, mas consegui sair da sombra do meu homem perfeito evolteieencontrar-me.
Jamie, slibuješ, že u tebe Todd bude nalézat porozumění, podporu a upřímnost, dokud vás smrt nerozdělí?
Então, Jamie, promete fornecer Todd aqui com empatia interminável, incentivo e honestidade, até que a morte os separe?
Sestupné spirály dalších ptáků označí místo, kde by se mohla nalézat mršina.
Uma descida em espiral de outras aves marca o ponto onde uma carcaça pode ter sido encontrada.
Něco v prostředí, lék se zdá nalézat uvnitř kolonie.
Algo no ambiente, a cura parece estar dentro da colônia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Když se ekonomie střetne s ústavními pravidly, musí politici nalézat nápadité způsoby, jak tato pravidla upravit, jinak budou přihlížet, jak se jejich dílo hroutí.
Quando a economia choca com as regras de uma instituição, os legisladores têm de recorrer à criatividade para corrigir as regras, ou assistir ao colapso da sua própria criação.

Možná hledáte...