namítat čeština

Překlad namítat portugalsky

Jak se portugalsky řekne namítat?

namítat čeština » portugalština

objetar

Příklady namítat portugalsky v příkladech

Jak přeložit namítat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Slíbil jsi, že nebudeš namítat rozvod a pak jsi všechno zkazil.
Porque me prometeste não opor-te ao divórcio e fizeste todo o possível para que se tramitasse lentamente.
Stráž nebude nic namítat.
O guarda não tem nenhuma objecção.
Správní rada by nemohla nic namítat.
A direcção não irá discordar.
Pokud doktor Vogler nebude namítat nic proti posaďme se a chvilku diskutujme o problémech týkajících se vašeho podniku.
O Dr. Vogler tem alguma objecção em se sentar um pouco e discutir. questões gerais relacionadas com o seu trabalho?
Myslíte, že proti tomu nebude nic namítat?
Acha que ele não se oporá? Deixe isso comigo.
Co se mě týče. pokud mě někdo nazývá slepcem, nebo kriplem, tak proti tomu nemůžu nic namítat, neboť je to pravda.
Pelo que entendi, chamaste-me de cego e de aleijado. Não faço objecções a isso porque é a verdade.
Kdo by proti tomu mohl něco namítat?
Quem poderia ser contra isso?
No a pak už moje choť nebude moct nic namítat.
Assim, a mãe dela não o poderá rejeitar.
Budete jistě namítat, že jde o velice drsné opatření, ale mohu vás ujistit, že odborníci z naší poradenské firmy dokonce zpochybňují nezbytnost zaměstnávat komické koně.
Podem achar que estamos a ser duros, mas devo dizer-lhes que os nossos consultores de gestão questionaram a necessidade de empregarmos um cavalo de pantomimas.
Já přece nenávidím tento druh laskavosti. ale co můžeme namítat.
Creio que tem direito. Detesto esse tipo de espontaneidade, mas o que está dito, dito está.
Pokud, mladá dámo, nebudete nic namítat, dám vám tohle.
Se não se importa, minha jovem, gostaria de deixar isto aqui.
Ty máš tu troufalost namítat, že já hovořím z pozice nedospělosti?
Tens a ousadia de me dizer que te estou a fala com insipidez?
Vaše Ctihodnosti, musím namítat.
Protesto!
Musím proti tomuto namítat!
Sr. Burton! - Protesto!

Možná hledáte...