naplňovat čeština

Překlad naplňovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne naplňovat?

naplňovat čeština » portugalština

plenificar encher

Příklady naplňovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit naplňovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale hra a předstírání mi začaly stále víc naplňovat život.
Mas, a representação e o fazer de conta começaram a preencher-me a vida.
Pán bude na vás laskavě dohlížet a naplňovat vás veškerým duchovním požehnáním a přízní nechť žijete společně tento život jenž v budoucím světě bude věčným.
Abençoai e preservai este matrimónio. Que Deus Misericordioso os favoreça. e os ilumine com a Sua graça e a Sua benção. que possam viver unidos nesta vida. e no mundo por vir, tenham vida eterna.
A zabitím tohoto starého pošťáka budu naplňovat osud árijské rasy?
E matando esse velho do correio, vou contribuir para melhorar o destino da raça ariana?
Takže, začněmež váš vychytralý plán ihned naplňovat.
Então, coloquemos o seu plano astucioso em ação imediatamente!
Nemusím naplňovat proroctví.
Acabaram-se as profecias.
Moje největší obava se začala naplňovat. Co když jedna z těchto holek je moje Afrodita z výtahu? Co když mě uvidí poraženého holkou?
O meu maior pavor realizava-se, e se uma delas fosse a do elevador e me visse ser batido por uma rapariga?
Testosteron musí vážně naplňovat ego, protože. mám zásobu obojího.
A testosterona deve alimentar ao ego, porque empilhei montes de ambos.
Mezitím, Lindsay začala naplňovat slib, který dala Michaelovi.
Entretanto, a Lindsay tratou de cumprir a promessa que tinha feito ao Michael.
Tvoje předpověď se začíná naplňovat, budu se vdávat.
A tua previsão concretizou-se, vou casar.
Pro tuto generaci nebyl surfing. pouze něčím, čím mohli naplňovat čas, ale také něčím, čím se mohli vyjádřit.
Para a nova geração de surfistas surfar não era apenas algo que tu fazias, mas algo que te tornavas.
Vybudujeme si zde naše království. Bude to místo, kde budeme moci svobodně žít a naplňovat své sny.
Viveremos a nossa vida até ao máximo e faremos o que tem de ser feito.
Myslím, že cítím, že se mu začíná více naplňovat srdce.
Sinto o coração dele a começar a encher.
Co víc by mě mělo naplňovat?
O que pode ser mais realizante que isso?
Rozhodl ses naplnit osud, který naplňovat nemusíš.
Escolheu cumprir um destino que não tem de cumprir. O que foi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvýšená produkce plodin určených ke krmení dobytka bude tlačit vzhůru ceny potravin a zemědělské půdy, takže chudí lidé z celého světa budou stále obtížněji naplňovat své základní nutriční potřeby.
O desvio crescente de colheitas para alimentar o gado exercerá uma pressão ascendente nos preços dos alimentos e da terra, tornando cada vez mais difícil aos pobres do mundo satisfazer as suas necessidades nutricionais básicas.
Díky své agilní struktuře a schopnosti naplňovat proměnlivé a místně determinované potřeby dokáže zvyšovat výnosy.
Pode aumentar rendimentos através da sua estrutura ágil e da sua capacidade de enfrentar necessidades variadas e determinadas localmente.
Trvale udržitelný rozvoj se už téměř tři desítky let definuje jako rozvoj, který naplňuje potřeby přítomnosti, aniž by narušoval schopnost budoucích generací naplňovat jejich potřeby.
Durante cerca de três décadas, o desenvolvimento sustentável foi definido como o desenvolvimento que satisfaz as necessidades do presente, sem comprometer a capacidade das gerações futuras de satisfazer as suas necessidades.
Současně platí, že technologie typu systémů filtrace vody, vývoje semen odolných proti suchu, obnovitelné energie nebo internetu mají potenciál naplňovat základní potřeby přelidněné planety lépe než jakékoliv impérium.
Ao mesmo tempo, tecnologias como os sistemas de filtração de águas, as sementes resistentes à seca, a energia renovável, e a Internet possuem o potencial para preencher as necessidades básicas de um planeta sobrepovoado melhor do que qualquer império.

Možná hledáte...