nejenže čeština

Příklady nejenže portugalsky v příkladech

Jak přeložit nejenže do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nedávno, když byl v Okresní nemocnici na pozorování. nejenže odmítl být vyšetřen těmito gentlemany, státními psychiatry, ale ke všemu na ně zaútočil.
Só recentemente, quando foi observado no hospital, além de recusar os psiquiatras oficiais, atacou-os violentamente.
Nejenže se stýkala s tím anglosaským buřičem, jenž je shledán vinným z loupeže, vraždy, únosu a velezrady, ale zradila vlastní normanský národ.
Não só se deu com o rebelde saxão culpado de crimes, roubo, assassínio, rapto e traição. Não vos envergonhais, Lady Marian?
Nejenže se bojí, je mu zle.
Oi, filho. -Não está com medo, está doente!
Nejenže se žením, ale s pastorovou dcerou, dívkou z Brooklynu.
Não só filha de padre, mas menina de Brooklyn!
Nejenže vím. Já každého znám.
Quase não, eu conheço toda a gente!
Nejenže nasloucháte, ale ještě jste drzý. na tohle si posvítíme.
Se quer juntar a impertinência à sua intromissão, vamos já tratar disso.
Nejenže jsou tyto planety nejblíže Zemi - všechny dosavadní výzkumy naznačují, že jsou to jediné dvě planety připouštějící život, jak ho známe.
Não só são os planetas mais próximos da Terra, como todas as pesquisas até hoje, indicam que são os únicos 2 planetas capazes de manter formas de vida como a conhecemos.
Když se pak vrátil s armádou žoldáků, ti stejní občané mu nejenže otevřeli brány, ale stáli nečinně, když popravoval předáky města.
Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo.
Jim Averell nejenže rozdává, ale také splácí dluhy.
Não é o Jim Averell que está a doar coisas. Ele está a pagar as suas dívidas.
Váš otec nejenže podepsal smlouvu, on o to požádal.
Seu pai não só assinou o tratado, ele pediu por ele.
Nejenže půjdou zpátky, ale překonáme i vlastní rekord.
Estamos em guerra, Wellman. Eles andarão, e eu também.
Ještě jeden vtip, Královničko, a nejenže ti naplivu do očí, ale zmaluju ti je namodro.
À próxima ''gracinha'', por pequena que seja não só te cuspo num olho, como ficas com ele ao peito!
Nejenže ví, jak krást státní tajemství, ale rozumí i mínění bohů.
Um homem que, para além de saber roubar segredos ao estado, também entende as profecias dos deuses.
Nejenže chce utéct, ale on chce I mou ženu!
Ele foge para a Austrália e a minha mulher com ele?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Volba nejenže rozhodne, kdo bude příštím prezidentem země, ale také může určit budoucnost Brazilské centrální banky (BCB), a tudíž makroekonomickou trajektorii země.
Seus votos irão não somente decidir quem será o próximo presidente, mas também determinar o futuro do Banco Central do Brasil (BCB) e, consequentemente, a trajetória macroeconômica do país.
Nejenže toto onemocnění maří životy, ale zároveň zbídačuje rodiny a podkopává hospodářský růst.
A doença não apenas destrói vidas como também empobrece famílias e prejudica o crescimento econômico.
Nejenže se tím sníží celkové náklady na obstarávání a poskytování vakcín, ale zároveň se tím usnadní situace zdravotníkům a dívkám samotným.
Isto não só irá reduzir o custo total de aquisição de vacinas e entrega como vai também tornar mais fácil para os trabalhadores da área da saúde e para as próprias meninas.
Vymýcením obrny nejenže by Pákistán splnil svou část úkolu ve snaze zcela svět nemoci zbavit.
Ao erradicar a poliomielite, o Paquistão não estaria apenas a contribuir com a sua parte para a eliminação da doença no mundo inteiro.
Rozpad Sovětského svazu byl pro Severní Koreu stejnou katastrofou jako pro Kubu; nejenže se vypařila sovětská hospodářská podpora, ale Kimové už nemohli štvát jednu mocnost proti druhé.
A queda da União Soviética foi um desastre para a Coreia do Norte, assim como o foi para Cuba; não só o apoio económico soviético evaporou, como também a dinastia Kim já não podia colocar uma potência contra outra.
Namísto zavádění politik zaměřených na realizaci tohoto cíle však vlády nejenže pokračují v subvencování odvětví fosilních paliv, ale využívají také cenných veřejných prostředků k vyhledávání nových zásob.
No entanto, em vez de aplicarem políticas com vista à concretização deste objectivo, os governos continuam a subsidiar o sector dos combustíveis fósseis e a utilizar os escassos recursos públicos para procurar novas reservas.
Nejenže jsem otevřeně hovořila o svých zkušenostech, ale také jsem se podělila o poznatek, jak důležitou roli při mém rozhodování sehrála filozofie naší firmy.
Não falei apenas abertamente sobre as minhas próprias experiências; também partilhei como a filosofia da minha organização desempenhou um papel importante na minha decisão.
Nejenže vede tento idealismus Američany k tomu, že od sebe příliš mnoho očekávají, ale také zbytek světa pak očekává od Ameriky příliš. A taková očekávání nemohou skončit jinak než zklamáním.
Não só o idealismo dos americanos levou-os a criarem grandes expectativas de si mesmos, como também o resto do mundo criou muitas vezes grandes expectativas em relação à América.
Většina ekonomů, centrálních bankéřů a regulátorů nejenže nedokázala krizi předvídat, ale byla dokonce přesvědčena, že dokud je nízká a stabilní inflace, finanční stabilita je zajištěna.
A maioria dos economistas, banqueiros centrais e reguladores não apenas não conseguiram prever a crise, mas também acreditavam que a estabilidade financeira estava assegurada contando que a inflação fosse baixa e estável.
Nejenže musí výtěžek investovat do správného typu projektů s vysokou návratností, ale také se musí postarat o to, aby si na obsluhu dluhu nemusely znovu půjčovat.
Eles precisam não só de investir os recursos no tipo certo de projectos de elevado retorno, mas também garantir que não irão obter mais empréstimos para fazer face ao serviço da sua dívida.
Nejenže většina vědců a vlád pokládá genetické úpravy lidské zárodečně linie za nepřijatelné, ale více než 40 zemí včetně Velké Británie je výslovně zakazuje.
Na verdade, não é apenas a maioria dos cientistas e governos em todo o mundo que considera inaceitável a modificação genética da linha germinal humana; é expressamente proibida em mais de 40 países, incluindo o Reino Unido.
Nejenže výsledky vytvořily konflikt mezi americkým federálním zákonem a státní legislativou, ale také signalizují posun v přístupu nikoliv nepodobný tomu, který se týkal sňatků osob téhož pohlaví.
Os resultados não criaram apenas um conflito entre a lei federal dos EUA e a legislação estatal, mas assinalam também uma mudança nas atitudes não distante da que respeita ao casamento entre pessoas do mesmo sexo.
Alternativou je schematický vzdělávací experiment, jemuž nejenže chybí osobitý charakter, ale postrádá i mravní opodstatnění.
A alternativa é uma experiência educativa estereotipada não somente destituída de carácter individual, mas também vazia de objectivo moral.
Nejenže Jižní Afrika je oproti ostatním maličká, ale čínské hospodářství je větší než ekonomiky všech ostatních členů dohromady.
Não só a África do Sul tem uma dimensão minúscula em comparação com os restantes países, como também a economia da China é maior do que as do conjunto de todos os outros membros.

Možná hledáte...