nejprve čeština

Překlad nejprve portugalsky

Jak se portugalsky řekne nejprve?

nejprve čeština » portugalština

a princípio

Příklady nejprve portugalsky v příkladech

Jak přeložit nejprve do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejprve musíme analyzovat atmosféru, abychom věděli, jestli můžeme venku dýchat!
Mas temos que efectuar os testes com a atmosfera,. para ver se podemos respirar lá fora.
Ano. Ale nejprve jí zavolejte, ať neodchází z hotelu.
Telefone-lhe primeiro e diga-lhe para não sair do hotel.
Nejprve však musí Bast znovu vyslat smrt.
Mas antes disso. Bast deve invocar a morte, novamente.
Nejprve jsem nechtěla.
Não, ao princípio não.
Nejprve se budeme muset zeptat paní Callahanové. jestli se postará o Claggettovi a pak jim pomůžeme.
Primeiro perguntaremos à Sra. Callahan. se acolherá aos Claggett e logo os ajudaremos.
Nejprve podepište stvrzenku.
Antes assine o recibo.
Nejprve bych si ráda odložila klobouk.
Primeiro, gostava de tirar o chapéu.
Ale nejprve projdeš těmito dveřmi.
Mas primeiro vais passar por aquela porta.
Nejprve nevěděly, komu to patří, potom uviděly visačku z Paříže a začala mela.
Primeiro não sabia de quem era, depois viram a etiqueta de Paris e foi uma algazarra.
Je tu něco, co musím nejprve zjistit, Tommy.
Mas primeiro, quero saber uma coisa.
Nejprve jsem se opatrně rozhlédl.
Olhei à minha volta.
Víte, kdybyste mi nejprve všechno řekla, já.
Veja bem, se você tivesse dito tudo isso antes, eu.
Nejprve bude mezipřistání v Port Lobos, k vylodění cestujících.
Fará escala em Punta Lobos para desembarcar passajeiros.
Nebylo by lepší nejprve ho prozkoumat?
Não teria sido melhor averiguar primeiro?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chceme-li tedy vytvořit ohleduplnější svět, musíme si nejprve uvědomit důležitost altruismu - a poté ho pěstovat mezi jednotlivci a podporovat kulturní změnu v našich společnostech.
Assim, se quisermos gerar um mundo mais solidário, temos primeiro de reconhecer a importância do altruísmo - e depois cultivá-lo entre os indivíduos e promover a mudança cultural nas nossas sociedades.
Dnes zjišťuji, že pokud Afrika doufá v nastartování zemědělské transformace, budou jednotlivé státy nejprve muset odstranit jednu z hlavních překážek, které tento sektor brzdí: všudypřítomnou genderovou propast.
O que estou a aprender agora é que, se África espera desencadear uma transformação agrícola, os países deverão primeiro remover uma das principais barreiras à evolução do sector: um generalizado fosso de género.
Nejprve Petrobras a Prominp sestaví pětileté personální prognózy pro konkrétní kvalifikační oblasti, například sváření v loděnicích, práci s potrubím či ropnou techniku.
Primeiro, a Petrobras e a Prominp desenvolvem uma projecção de pessoal a cinco anos em áreas específicas de competências, como soldadura de estaleiro, tubagem, e engenharia petrolífera.
Při hledání odpovědí si však nejprve musíme uvědomit, že tato otázka přesahuje oblast padělaných léků.
Mas, ao procurarmos respostas, temos primeiro de reconhecer que o problema não se resume apenas aos remédios falsificados.
Krugman by se musel zavázat, že na každé slovo, které odteď zveřejní, přečte nejprve alespoň sto slov z pera jiných autorů.
Por cada palavra que Krugman publicar, ele deverá doravante comprometer-se a ter lido primeiro pelo menos cem palavras de outros escritores.
Nejprve dobrá zpráva: strach, že by se evropské banky mohly zhroutit a úprk zpanikařených investorů do bezpečí by pak v Evropě vyvolal velkou hospodářskou krizi, již zřejmě pominul.
Primeiro, as boas notícias: O receio de que os bancos da Europa poderiam desmoronar, com a fuga dos investidores em pânico pela sua segurança, produzindo uma grande depressão europeia, parece ter agora terminado.
Chceme-li najít řešení, musíme si nejprve vyjasnit problém.
Para encontrar uma solução, devemos começar por clarificar o problema.
Nejprve hledali vědci klíč ke zjištění, jak tse-tse, která se živí výhradně krví obratlovců, identifikuje hostitele.
Primeiro, os investigadores procuraram por pistas sobre como o tsé-tsé, que se alimenta exclusivamente do sangue de vertebrados, identifica o seu hospedeiro.
Až se však centrální banky vrátí na silnici - tedy až ustoupí od nestandardních opatření - musí znovu najít svůj směr, nejprve odbouráním nekonvenční politiky a až pak zvýšením úrokových sazeb.
Mas quando os bancos centrais voltam à estrada - isto é, quando abandonam as medidas não-convencionais - têm que retomar o seu caminho, invertendo primeiro a política não convencional, e só depois subindo as taxas de juro.
Na daňové poplatníky by to dopadlo dvakrát - nejprve by platili za újmy na zdraví způsobené azbestem a pak by kompenzovali výrobce za ztrátu zisků, jelikož vláda do jejich podnikání zasáhla regulací nebezpečného výrobku.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.

Možná hledáte...