novo | nově | nova | nová

nový čeština

Překlad nový portugalsky

Jak se portugalsky řekne nový?

nový čeština » portugalština

novo nova recente

Příklady nový portugalsky v příkladech

Jak přeložit nový do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, musí být nový.
Não, deve ter chegado hoje.
To je určitě ten nový.
Deve ter sido aquele tipo que eles atacaram ainda há pouco.
Ale je to jen nový rozměr války s těmi, kteří ji k nám přivedli.
Mas não é. É outro capítulo na nossa luta contra as raças inferiores que trouxeram a Grande Morte às nossas famílias e aos nossos pais.
Je to náš nový šéf, Tede.
Ela é a nova chefe, Ted.
Nemůžete zneužívat něčí pojistku, jen abyste mohla koupit nový rentgen.
Não pode sugar o plano de saúde dele só para comprar uma máquina de raio-x nova.
Po škole ti můžeme skočit pro nový skicák a třeba i nějakou tu.
Depois da escola, podíamos. Podemos passar na loja de arte e trazer um caderno. E como se chamam aquelas coisas?
Jak říkám, Bronx je teď nový Brooklyn.
É como eu disse, o Bronx é o novo Brooklyn.
Vypadá skoro jako nový.
Parece quase novo.
Nový obyvatel dětského domova je nadšen z pravého kovboje.
Na segurança de um orfanato, um ex-pivete está imerso na leitura sobre caubóis de verdade.
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
Um novo governador, Pôncio PiIatos tinha vindo para jerusalém e o seu primeiro acto foi ordenar a libertação de todos os prisioneiros cujos crimes não tinham registo.
Dejte mu práci a šanci na nový život.
Ajude esse pobre diabo como puder, dando-lhe um trabalho e alguns recursos para sobreviver.
Dejte mu práci a šanci na nový život.
Ele não irá desapontá-lo. Cordialmente, Windegger.
Pospeš si, milácku, je skoro pulnoc a já chci být na Nový rok s tebou.
Despacha-te, é quase meia-noite.. equeroestarcontigo na entrada do Ano novo.
Čeká na svůj nový život.
À espera da vinda de uma nova vida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

U zemí, na které svéhlavý přístup Číny k územním a námořním sporům dopadá nejtvrději, však tento nový důraz vyvolává pochybnosti o americkém odhodlání.
Mas, para os países que suportam o fardo da recalcitrante abordagem da China às disputas territoriais e marítimas, esta ênfase levanta novas dúvidas sobre o compromisso da América.
Tento Nový úděl akceptuje, co nás učí historie budování míru: klíčem k viditelným a udržitelným výsledkům je národní vedení a vlastnictví agend.
O Novo Acordo reconhece o que a história da construção da paz nos ensina: a liderança nacional e a posse de agendas são fundamentais para a obtenção de resultados visíveis e sustentáveis.
Zjevně je tedy zapotřebí nový přístup.
É nitidamente necessária uma nova abordagem.
Od izraelských Arabů by se pak vyžadovalo, aby svou státní a národní příslušnost a státní volební práva - leč nikoli místo svého pobytu - přenesli na nový palestinský stát.
Manteriam o direito permanente de viver em Israel e reteriam os benefícios a que têm agora direito como cidadãos Israelitas, mas passariam a votar como cidadãos da Palestina.
Zároveň byl postaven na hlavu základní princip moderního kapitalismu - totiž že když dlužník nedokáže zaplatit věřiteli, je zapotřebí nový začátek.
No processo, um princípio básico do capitalismo moderno - aquele que diz que, quando os devedores não podem pagar aos credores, é necessário um novo começo - foi derrubado.
Argentina totiž provedla vysoce novátorský krok: vyměnila starý dluh za nový - za cenu přibližně 30 centů za dolar nebo o něco víc - a přidala k tomu dluhopis indexovaný HDP.
Num movimento altamente inovador, a Argentina trocou a dívida antiga por uma nova dívida - em cerca de 30 cêntimos de dólar ou um pouco mais - além de títulos indexados ao PIB.
Žádný nový začátek se už konat nebude - se všemi nepříjemnými důsledky, které z toho plynou.
Nunca mais haveria um novo começo - com todas as consequências desagradáveis que isto implica.
Nový výzkum ukazuje, že vakcíny zlepšují kognitivní rozvoj dětí, zvyšují produktivitu práce a přispívají k celkovému hospodářskému růstu země.
Novas pesquisas mostram que as vacinas melhoram o desenvolvimento cognitivo nas crianças, aumentam a produtividade no trabalho, e contribuem para o crescimento económico global de um país.
Kdyby země dodržující nový fiskální kompakt EU měly možnost převést celý objem svého vládního dluhu na eurobondy, příznivé důsledky by představovaly naprostý zázrak.
Se aos países que concordaram com o novo Pacto de Estabilidade Fiscal da UE fosse permitido converter toda a sua dívida soberana em Eurobonds, o impacto positivo seria quase miraculoso.
Jedna rodina, se kterou jsem se setkal, mi například hrdě ukázala nový vodní filtr.
Uma das famílias que conheci, por exemplo, mostrou-me orgulhosa um novo filtro de água.
A ani odhalení někdejšího spolupracovníka zpravodajských služeb Edwarda Snowdena, že nikdo není imunní vůči možnosti sledování ze strany USA, nevyburcovalo Američany k tomu, aby požadovali nový přístup.
Nem sequer as revelações do antigo funcionário de segurança Edward Snowden, de que ninguém está isento da possibilidade de vigilância por parte dos EUA, estimularam os Americanos a exigir uma nova abordagem.
Bratrovražedné hašteření je údajně tak divoké, že se objevily fámy, režimem popírané, že možná bude odložen sjezd komunistické strany, na němž má být do úřadu uveden nový prezident i ministerský předseda.
Na verdade, diz-se que as querelas intestinas são tão cruéis que houve rumores, negados pelo regime, que o congresso do Partido Comunista, onde um novo presidente e primeiro-ministro devem ser ungidos este outono, pode ser adiado.
Vědci se musí ozvat, tak jako se to nedávno stalo v Anglii, kde výzkumníci testující nový kmen pšenice vyzvali k veřejné debatě odpůrce geneticky upravených plodin.
Os cientistas devem pronunciar-se, tal como o fizeram recentemente em Inglaterra, onde os investigadores que ensaiavam uma nova variedade de trigo desafiaram os defensores anti-transgénicos para um debate público.
Ani po několika desetiletích se nepodařilo ustavit nový řád.
Décadas mais tarde, a nova ordem ainda não tinha estabilizado.

Možná hledáte...