pe |  | p | é

portugalština

noha

Význam význam

Co v portugalštině znamená ?

(Anatomia) extremidade dos membros inferiores do corpo humano, responsável pelo equilíbrio haste de sustentação dos móveis unidade de medida linear anglo-saxônica, equivalente a cerca de 30,48 centímetros do sistema métrico decimal pata pedestal numa cama, a parte oposta à cabeceira (Botânica) cada exemplar de uma planta estado de progresso  Em que pé anda aquela negociação que ficou a cargo dela? Isso é importante, faça um levantamento e ponha num relatório e me traga isso o mais rápido possível. motivo, pretexto

Překlad překlad

Jak z portugalštiny přeložit ?

portugalština » čeština

noha stopa chodidlo tlapka tlapa spodek pracka piedestal packa

Příklady příklady

Jak se v portugalštině používá ?

Citáty z filmových titulků

Eu só sonhava com ele, ali de pé, à minha espera no altar.
Já jsem snila prostě o něm, jak tam stojí a čeká na mě u oltáře.
E depois içou-me, para cima do mais bonito cavalo do carrossel, e ficou de pé, acenou e olhou, à medida que eu andava às voltas.
A on mě potom vysadil na toho nejkrásnějšího koně na kolotoči a stál tam a mával a díval se, jak jezdím dokola.
Eu posso ir a pé para casa.
Můžu jít domů.
Posso ir a pé para casa, sozinho.
Můžu jít domů sám.
Onde um bom detective nao passa de carro, passa a pé.
Když se nedá projet, lze aspon projít..
Não, eu estaria dentro e você, de pé.
Ne, byl bych uvnitř. Vy nahoře.
Você estaria com a cabeça em baixo e eu, de pé.
Vy byste byla vzhůru nohama a já.
A nave foi construída para ser muito leve, pelo que, para se sustentar em pé,. será submergida num depósito de água, onde flutuará verticalmente.
Protože raketa je příliš štíhlá, aby stála sama, je ukotvena ve vodní nádrži, kde stojí kolmo.
Sim, deixa-a ao pé da tua garrafa de leite.
Jo, ulož si ho vedle kojenecký lahve.
Senti-me estranhamente tonta. e quando passou, a menina Mina estava de pé, vestida e lá fora, no terraço.
Přišla na mne nějaká divná slabost. A když mě přešla, slečna Mina už stála oblečená venku na terase.
Fique ali de pé.
Vy stůjte tam.
Fique ao pé do telefone e ligue dentro de uns minutos.
Haló. Počkejte. Co?
Era de cor negra. e mancava ligeiramente, do seu pé esquerdo.
Barvy byl černé. a trochu kulhal na levou nohu.
Sim. E ao pé de mim, ela não tem vergonha.
A přede mnou se vůbec nestydí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O rating de crédito da Alemanha não estaria ameaçado, uma vez que as eurobonds iriam estar em pé de igualdade com as obrigações emitidas por outros grandes países.
Úvěrový rating Německa by nebyl ohrožen, poněvadž srovnání s dluhopisy vydanými jinými velkými zeměmi by pro eurobondy vyznívalo příznivě.
Os empregos das mulheres em pé de igualdade com os empregos dos homens oferecem às empresas um leque mais vasto de talentos, aumentando potencialmente a criatividade, a inovação e a produtividade.
Zaměstnávání žen na rovnoprávném základě s muži přináší společnostem větší zásobu talentovaných lidí, což zvyšuje potenciál tvořivosti, novátorství a produktivity.
Na verdade, Israel está agora em pé de igualdade com todas as novas potências em ascensão de um mundo cada vez mais globalizado.
Izrael se dnes skutečně nachází na stejné trajektorii jako všechny ostatní rýsující se nové mocnosti ve stále globalizovanějším světě.
Os subsídios à gasolina na maioria dos países beneficiam a classe média, já que os pobres andam a pé ou utilizam os transportes públicos.
Subvence do pohonných hmot ve většině zemí prospívají střední třídě, zatímco chudí chodí pěšky nebo jezdí veřejnou dopravou.
Têm que tomar medidas concretas, considerando a Grécia como parceiro em pé de igualdade, de forma a criar uma visão de verdadeiras recompensas oriundas de uma União Europeia rejuvenescida.
Musí přijmout konkrétní kroky, s Řeckem jako plnoprávným a rovnocenným partnerem, aby vytvořili vizi reálných plodů omlazené EU.
Depois há a Turquia, com um pé na Europa e outro no Médio Oriente.
Dále je zde Turecko, rozkročené mezi Evropou a Blízkým východem.
Por esta razão, recusaram chegar ao pé dos seus oponentes seculares para lhes oferecer um bocado da tarte política.
Z tohoto důvodu odmítali zaujmout vstřícnější postoj vůči svým sekulárním oponentům nebo jim nabídnout kus z politického koláče.
Fazer isso colocar-nos-ia em muito melhor posição para negociar em pé de igualdade com os EUA, tal como acontece nas questões comerciais.
Jednota nám zajistí mnohem lepší pozici, abychom s USA mohli jednat jako rovný s rovným, tak jako u obchodních otázek.
No entanto, essa cooperação apenas será possível se os EUA reconhecerem a China como um parceiro em pé de igualdade - e não apenas ao nível da retórica.
Taková spolupráce však nebude možná, dokud USA neuznají Čínu coby rovnocenného partnera - a to nejen rétoricky.