předejít čeština

Překlad předejít portugalsky

Jak se portugalsky řekne předejít?

předejít čeština » portugalština

renunciar prevaricação preceder perder penalidade abandonar

Příklady předejít portugalsky v příkladech

Jak přeložit předejít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Při předchozích dvou mi bylo tak zle, že jsem si řekla, že tomu zkusím předejít.
Fiquei tão doente, com os meus outros dois, que pensei em tomá-lo antecipadamente.
Jeden způsob, jak nemoci předejít, je lepší než 50 způsobů jak ji léčit.
Claro que uma forma de evitar a doença vale 50 curas.
Ale mohu a jsem taky jediný, protože ho mohu předejít, uhádnout jeho další krok a chytit ho s rukou ve skříňce na šperky.
Sou o único que pode, porque posso antecipar-me a ele, tentar descobrir o seu passo seguinte, chegar lá antes dele e apanhá-lo com a mão no estojo das jóias.
Chci předejít panice. Musí to být v televizním vysílání po celém státě.
Que dizer algo para os meios de comunicação.
Snažím se předejít vraždě muže zde v Londýně.
Estou tentando impedir que um homem seja assassinado, aqui em Londres.
Předejít válce znamená být na ni připraven.
A forma de prevenir uma guerra é estar-se preparado para ela.
Snažil se předejít ztrátě trůnu, kterou jsem poručil já.
Tentou evitar perdê-lo, tal como ordenei.
Snažím se předejít zkáze, kterou nám chystá můj bratr.
Tento anular o mal que o meu irmão fez!
Mohu lecčemu předejít.
Podemos jogar bem com essas informações desses complôs.
Jen jsem se snažil předejít hádce.
Apenas tentei evitar uma discussão.
Musíme nepřítele předejít. Čekám hlášení štábu do 24 hodin.
Espero um relatório dentro de 24 horas.
Můžeš tomu zajisté předejít, můžeš to zlomit, můžeš udělat cokoliv, ale nemůžeš.
Podes evitá-lo, com certeza. Podes deixar que não acabe.
To policie. Chce předejít jakémukoli ohrožení zdraví veřejnosti.
A polícia faz isso, querem evitar qualquer risco para o bem-estar público.
Natočte film, který ukáže jak mu předejít.
Fazer um filme que mostra como evitá-lo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzpomínám si, že jsem jako dospívající dívka pracovala na pediatrickém oddělení a dívala se, jak děti umírají na nemoci jako obrna, spalničky nebo tetanus - všem se dalo snadno předejít vakcinací.
Lembro-me de trabalhar numa enfermaria pediátrica, quando era adolescente, e de ver crianças a morrerem de doenças como a poliomielite, o sarampo e o tétano - todas elas facilmente evitadas com vacinas.
Organizace VillageReach, pro kterou pracuji, například ve snaze předejít nedostatku vakcín pomohla korigovat údaje o počtu obyvatel, na jejichž základě se odhaduje potřebný počet vakcín v každém zdravotnickém centru.
Por exemplo, a fim de evitar a escassez, a VillageReach, organização para a qual eu trabalho, ajudou a corrigir os dados demográficos utilizados para prever o número de vacinas necessárias em cada centro de saúde.
To by byla tragédie historické velikosti, jíž může předejít jedině německé vedení.
Isso resultaria numa tragédia de proporções históricas, que apenas a liderança Alemã poderá evitar.
Tragédie tkví v tom, že těmto úmrtím lze téměř zcela předejít.
A tragédia é que estas mortes são quase inteiramente evitáveis.
Vakcíny proti lidskému papilomaviru (HPV) v kombinaci se screeningem a léčbou by mohly předejít drtivé většině případů rakoviny děložního hrdla.
Vacinas contra o papilomavírus humano (HPV), juntamente com a ultrassonografia e tratamento, poderiam impedir a grande maioria dos casos de câncer do colo do útero.
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Naštěstí existují okamžité a snadno uchopitelné způsoby, jak porazit obrnu a řadu dalších onemocnění, jimž lze předejít vakcinací a na které v současné době umírají v Africe i jinde nevinní lidé.
Felizmente, existem formas imediatas e tangíveis de se vencer a poliomielite e uma série de outras doenças evitáveis através da vacinação que reivindicam actualmente vidas inocentes em África e além.
V důsledku toho umíraly každoročně tisíce dětí na onemocnění, jimž se dalo předejít, jako byly spalničky, obrna či malárie.
Como resultado, milhares de crianças morriam todos os anos devido a doenças evitáveis como o sarampo, a pólio, e a malária.
Nedokázala proto splnit svůj prvořadý cíl, totiž předejít další světové válce.
Como resultado, não conseguiu cumprir o seu objectivo primário de evitar outra guerra mundial.
Jednoduše řečeno jsme byli špatně připraveni potýkat se s epidemií takových rozměrů, tím méně jí předejít.
Simplificando, estávamos mal preparados para lidar com isso, muito menos para prevenir um surto nesta escala.
Nikde to není lépe patrné než v debatě o potřebnosti snížení emisí skleníkových plynů s cílem předejít nebezpečným klimatickým změnám.
Em nenhum lugar isso é mais evidente do que no debate sobre a necessidade de reduzir as emissões de gases com efeito de estufa (GEE), a fim de se evitar alterações climáticas perigosas.
Když už se člověk vyhne smrtelným nemocím typu malárie nebo AIDS, neměl by se pak nechat předčasně zabít rakovinou - tím méně takovou formou rakoviny, které se dalo předejít něčím tak prostým a dostupným, jako je vakcína.
Se já se conseguiu eludir doenças assassinas, como a malária e a SIDA, não se devia então morrer prematuramente de cancro - sobretudo com as formas de cancro que poderiam ter sido evitadas com algo tão simples e tão acessível como uma vacina.
Dobrou zprávou je, že dnes máme k dispozici účinné nástroje, jak mnoha těmto úmrtím předejít.
A boa notícia é que existem ferramentas poderosas disponíveis para evitar muitas dessas mortes.
Amerika musí prosazovat své zájmy a spojenecké závazky a současně předejít kontraproduktivní konfrontaci, či dokonce konfliktu.
Devem manter simultaneamente os seus interesses e os compromissos assumidos no quadro de alianças e evitar um confronto contraproducente, ou mesmo um conflito.

Možná hledáte...